Proverbes 14
Louis Segond
14 La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
2 Celui qui marche dans la droiture craint l'Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
3 Dans la bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
4 S'il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide; C'est à la vigueur des boeufs qu'on doit l'abondance des revenus.
5 Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.
7 Éloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
8 La sagesse de l'homme prudent, c'est l'intelligence de sa voie; La folie des insensés, c'est la tromperie.
9 Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
10 Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
11 La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.
12 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
13 Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
14 Celui dont le coeur s'égare se rassasie de ses voies, Et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
15 L'homme simple croit tout ce qu'on dit, Mais l'homme prudent est attentif à ses pas.
16 Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l'homme plein de malice s'attire la haine.
18 Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
19 Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
20 Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux.
21 Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
22 Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
23 Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.
24 La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie.
25 Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
26 Celui qui craint l'Éternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
27 La crainte de l'Éternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
28 Quand le peuple est nombreux, c'est la gloire d'un roi; Quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s'emporter proclame sa folie.
30 Un coeur calme est la vie du corps, Mais l'envie est la carie des os.
31 Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait; Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer.
32 Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
33 Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
34 La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.
35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.
Proverbs 14
New International Version
14 The wise woman builds her house,(A)
    but with her own hands the foolish one tears hers down.
2 Whoever fears the Lord walks uprightly,
    but those who despise him are devious in their ways.
4 Where there are no oxen, the manger is empty,
    but from the strength of an ox(D) come abundant harvests.
5 An honest witness does not deceive,
    but a false witness pours out lies.(E)
6 The mocker seeks wisdom and finds none,
    but knowledge comes easily to the discerning.(F)
7 Stay away from a fool,
    for you will not find knowledge on their lips.
8 The wisdom of the prudent is to give thought to their ways,(G)
    but the folly of fools is deception.(H)
9 Fools mock at making amends for sin,
    but goodwill is found among the upright.
10 Each heart knows its own bitterness,
    and no one else can share its joy.
13 Even in laughter(M) the heart may ache,
    and rejoicing may end in grief.
15 The simple believe anything,
    but the prudent give thought to their steps.(P)
17 A quick-tempered person(S) does foolish things,(T)
    and the one who devises evil schemes is hated.(U)
18 The simple inherit folly,
    but the prudent are crowned with knowledge.
19 Evildoers will bow down in the presence of the good,
    and the wicked at the gates of the righteous.(V)
20 The poor are shunned even by their neighbors,
    but the rich have many friends.(W)
22 Do not those who plot evil go astray?(Z)
    But those who plan what is good find[a] love and faithfulness.
23 All hard work brings a profit,
    but mere talk leads only to poverty.
24 The wealth of the wise is their crown,
    but the folly of fools yields folly.(AA)
25 A truthful witness saves lives,
    but a false witness is deceitful.(AB)
26 Whoever fears the Lord has a secure fortress,(AC)
    and for their children it will be a refuge.(AD)
28 A large population is a king’s glory,
    but without subjects a prince is ruined.(AG)
29 Whoever is patient has great understanding,(AH)
    but one who is quick-tempered displays folly.(AI)
30 A heart at peace gives life to the body,
    but envy rots the bones.(AJ)
31 Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker,(AK)
    but whoever is kind to the needy honors God.(AL)
32 When calamity comes, the wicked are brought down,(AM)
    but even in death the righteous seek refuge in God.(AN)
33 Wisdom reposes in the heart of the discerning(AO)
    and even among fools she lets herself be known.[b]
34 Righteousness exalts a nation,(AP)
    but sin condemns any people.
35 A king delights in a wise servant,
    but a shameful servant arouses his fury.(AQ)
Footnotes
- Proverbs 14:22 Or show
- Proverbs 14:33 Hebrew; Septuagint and Syriac discerning / but in the heart of fools she is not known
箴言 14
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
14 婦人的智慧建立家室;
愚昧卻親手拆毀它[a]。
2 行事正直的,敬畏耶和華;
偏離正路的,卻藐視他。
3 在愚妄人的口中有驕傲的杖;
智慧人的嘴唇必保護自己。
4 沒有牛,槽就空空;
土產豐盛卻憑牛的力氣。
5 誠實的證人不說謊;
虛假的證人口吐謊言。
6 傲慢人枉尋智慧;
聰明人易得知識。
7 不要到愚昧人面前,
你無法從他嘴唇裏知道知識。
8 通達人的智慧使他認清自己的道路;
愚昧人的愚昧卻是自欺。
9 愚妄人嘲笑贖愆祭[b];
但正直人蒙悅納。
10 心中的苦楚,只有自己知道;
心裏的喜樂,陌生人無法分享。
11 惡人的房屋必倒塌;
正直人的帳棚必興旺。
12 有一條路,人以為正,
至終成為死亡之路。
13 人在喜笑中,心也會憂愁;
快樂的終點就是愁苦。
14 心中背道的,必滿嘗其果;
善人必從自己的行為得到回報。
15 無知的人甚麼話都信;
通達人謹慎自己的腳步。
16 智慧人有所懼怕,就遠離惡事;
愚昧人卻狂傲自恃。
17 輕易發怒的,行事愚昧;
擅長詭計的,被人恨惡。
18 愚蒙人承受愚昧為產業;
通達人得知識為冠冕。
19 壞人在善人面前俯伏;
惡人在義人門口也是如此。
20 窮乏人,連鄰舍也恨他;
有錢人,愛他的人眾多。
21 藐視鄰舍的,這人有罪;
施恩給困苦人的,這人有福。
22 謀惡的,豈非走入迷途?
謀善的,有慈愛和誠實。
23 任何勤勞總有收穫;
僅耍嘴皮必致窮乏。
24 智慧人的冠冕是富有智慧;
愚昧人的愚昧終究是愚昧。
25 誠實作證,救人性命;
口吐謊言是詭詐。
26 敬畏耶和華的,大有倚靠;
他的兒女也有避難所。
27 敬畏耶和華是生命的泉源,
使人離開死亡的圈套。
28 君王的榮耀在乎民多;
沒有百姓,王就衰敗。
29 不輕易發怒的,大有聰明;
性情暴躁的,大顯愚昧。
30 平靜的心使肉體有生氣;
嫉妒使骨頭朽爛。
31 欺壓貧寒人的,是蔑視造他的主;
憐憫貧窮人的,是尊敬主。
32 惡人因所行的惡必被推倒;
義人臨死[c],有所投靠。
33 智慧安居在聰明人的心中,
在愚昧人的心中卻不認識[d]。
34 公義使邦國高舉;
罪惡是百姓的羞辱。
35 君王的恩寵臨到智慧的臣僕;
但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
