Add parallel Print Page Options

22 Une bonne réputation est préférable à de grandes richesses,

et la grâce vaut mieux que l’or et l’argent.

Le riche et le pauvre se rencontrent:

c'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.

L'homme prudent voit le mal et se met à l’abri,

mais ceux qui manquent d’expérience vont de l’avant et en subissent les conséquences.

Le fruit de l'humilité, de la crainte de l'Eternel,

c'est la richesse, la gloire et la vie.

Des épines et des pièges sont sur la voie de l'homme faux;

celui qui veille sur lui-même s'en éloigne.

Eduque l'enfant d’après la voie qu'il doit suivre!

Même quand il sera vieux, il ne s'en écartera pas.

Le riche domine sur les pauvres,

et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.

Celui qui sème l'injustice moissonnera le malheur,

et le bâton de sa colère sera brisé.

L'homme au regard bienveillant sera béni

parce qu'il donne de son pain au plus faible.

10 Chasse le moqueur et le conflit s’en ira avec lui,

la contestation et le mépris prendront fin.

11 Celui qui aime la pureté du cœur

a la grâce sur les lèvres et le roi pour ami.

12 Les yeux de l'Eternel veillent sur la connaissance,

mais il s’oppose aux propos du traître.

13 Le paresseux dit: «Il y a un lion dehors!

Je serai tué dans les rues!»

14 La bouche des inconnues est une fosse profonde;

celui contre qui l'Eternel est irrité y tombera.

15 La folie est attachée au cœur de l'enfant;

le bâton de la discipline l'éloignera de lui.

16 Celui qui exploite le faible pour augmenter son bien

ou qui donne au riche n'arrive qu'à la misère.

Paroles des sages 22.17–24.34

Attention aux relations

17 Tends l'oreille, écoute les paroles des sages!

Applique ton cœur à ma connaissance!

18 En effet, il est bon que tu les gardes au fond de toi

et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres.

19 Pour que ta confiance soit placée en l'Eternel,

je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.

20 N'ai-je pas déjà mis par écrit à ton intention

des conseils et des paroles de connaissance

21 pour t'enseigner des choses sûres, des paroles vraies,

afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t'envoie?

22 Ne dépouille pas le faible parce qu'il est faible

et n'écrase pas le malheureux à la porte de la ville[a],

23 car l'Eternel défendra leur cause

et dépouillera de leur vie ceux qui les auront dépouillés.

24 Ne fréquente pas l'homme colérique,

ne va pas avec l'homme violent!

25 Tu risquerais de t'habituer à ses sentiers

et ils deviendraient un piège pour toi.

26 Ne figure pas parmi ceux qui prennent des engagements,

qui se portent garants pour des dettes:

27 si tu n'as pas de quoi payer,

pourquoi voudrais-tu qu'on enlève le lit sur lequel tu te couches?

28 Ne déplace pas la limite ancienne,

celle que tes ancêtres ont fixée.

29 Si tu vois un homme habile dans son travail,

c'est au service des rois qu'il se tiendra,

il ne restera pas au service de gens obscurs.

23 Si tu es à table avec un grand,

fais attention à ce qui est devant toi!

Place un couteau devant ta gorge,

si tu as trop d'appétit!

Ne convoite pas ses bons plats:

c'est une nourriture trompeuse.

Ne te fatigue pas à acquérir la richesse,

n'y applique pas ton intelligence.

Veux-tu la poursuivre du regard? La voilà disparue!

En effet, la richesse se fait des ailes

et, comme l'aigle, elle prend son envol vers le ciel.

Ne mange pas le pain de l’homme au regard malveillant,

ne convoite pas ses bons plats,

car il calcule au fond de lui:

«Mange et bois», te dira-t-il,

mais son cœur n'est pas avec toi.

Tu vomiras le morceau que tu as mangé

et tu auras tenu en pure perte des propos agréables.

Ne parle pas aux oreilles de l’homme stupide,

car il méprise le bon sens de tes discours.

10 Ne déplace pas la limite ancienne

et n'empiète pas sur le champ des orphelins,

11 car *celui qui les rachète est puissant.

C'est lui qui défendra leur cause[b] contre toi.

12 Ouvre ton cœur à l'instruction

et tes oreilles aux paroles de la connaissance!

13 Ne refuse pas de corriger l'enfant!

Si tu le frappes avec un bâton, il ne mourra pas.

14 Certes, tu le frappes avec un bâton,

mais tu arraches son âme au séjour des morts.

Appels d’un père à son fils

15 Mon fils, si ton cœur est sage,

mon cœur à moi sera dans la joie.

16 Tout mon être sera dans l'allégresse

quand tes lèvres parleront avec droiture.

17 Que ton cœur n'envie pas les pécheurs,

mais qu'il ait toujours la crainte de l'Eternel,

18 car il y a un avenir

et ton espérance ne pourra pas être brisée.

19 Ecoute, mon fils, et montre-toi sage!

Dirige ton cœur sur la voie droite!

20 Ne figure pas parmi les buveurs de vin,

parmi ceux qui font des excès de viande,

21 car l'ivrogne et celui qui se livre à des excès s'appauvrissent,

et la somnolence fait porter des haillons.

22 Ecoute ton père, lui qui t'a donné naissance!

Ne méprise pas ta mère quand elle est devenue vieille!

23 Acquiers la vérité et ne la vends pas,

la sagesse, l'instruction et l'intelligence.

24 Le père du juste est dans l'allégresse,

celui qui donne naissance à un sage en aura de la joie.

25 Que ton père et ta mère se réjouissent,

que celle qui t'a mis au monde soit dans l'allégresse!

26 Mon fils, donne-moi ton cœur

et que tes yeux prennent plaisir à mes voies!

27 En effet, la prostituée est une fosse profonde,

et l'inconnue un puits étroit.

28 Elle se tient en embuscade comme un brigand

et elle augmente le nombre d’infidèles parmi les hommes.

29 Pour qui les «ah»? Pour qui les «hélas»?

Pour qui les disputes? Pour qui les plaintes?

Pour qui les blessures sans raison? Pour qui les yeux rouges?

30 Pour ceux qui s'attardent auprès du vin,

pour ceux qui vont déguster du vin mélangé.

31 Ne regarde pas le vin parce qu'il est d'un beau rouge

et qu'il fait des perles dans la coupe:

il s’avale d’un trait

32 et il finit par mordre comme un serpent,

par piquer comme une vipère.

33 Tes yeux auraient alors d'étranges visions

et ton cœur exprimerait le dérèglement.

34 Tu serais pareil à un homme couché en pleine mer,

à un homme couché au sommet d'un mât:

35 «On m'a frappé et je n'ai pas mal!

On m'a battu et je ne sens rien!

Quand me réveillerai-je? J'en veux encore!»

Footnotes

  1. Proverbes 22:22 A la porte de la ville: c’était le lieu des délibérations, des affaires et du tribunal.
  2. Proverbes 23:11 Celui… cause: probable citation en Jérémie 50.34.

22 Bon renom vaut mieux que grandes richesses,
et l’estime des autres est plus précieuse que l’or et l’argent.
Riche et pauvre ont ceci en commun :
c’est l’Eternel qui les a faits l’un et l’autre.
L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri,
l’homme sans expérience poursuit son chemin et en subira les conséquences.
Sois humble et crains l’Eternel,
tu seras riche et honoré, et tu recevras la vie.
Le chemin des hommes corrompus est parsemé d’épines et de pièges,
qui veut préserver sa vie s’en tiendra éloigné.
Apprends à l’enfant le chemin qu’il doit suivre[a],
même quand il sera vieux, il n’en déviera pas.
Le riche domine le pauvre,
qui emprunte se met sous la coupe de son créancier.
Qui sème l’injustice moissonnera l’iniquité[b],
et son règne de terreur prendra fin.
L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béni
parce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.
10 Chasse le moqueur, et la discorde prendra fin :
les querelles et les insultes cesseront.
11 Qui aime les intentions pures
et dont les paroles sont bienveillantes
aura le roi pour ami.
12 L’Eternel veille à préserver la connaissance,
mais il subvertit les propos du perfide.
13 Le paresseux dit : « Il y a un lion là-dehors,
je risque d’être déchiré en pleine rue ! »
14 La bouche des femmes adultères est comme une fosse profonde :
celui contre qui l’Eternel est irrité y tombera[c].
15 La tendance à faire des actions déraisonnables est ancrée dans le cœur de l’enfant,
le bâton de la correction l’en extirpera.
16 Qui opprime le pauvre pour réaliser un gain,
ou qui fait des cadeaux aux riches, finira dans la pauvreté.

Les paroles des sages

17 Prête l’oreille et écoute les paroles des sages,
applique ton cœur à mon enseignement,
18 car tu auras du plaisir à garder ces maximes au fond de ton cœur
et à les avoir à la disposition de tes lèvres.
19 Pour que tu mettes ta confiance en l’Eternel,
je vais t’instruire, toi aussi, aujourd’hui ;
20 j’ai consigné par écrit pour toi une trentaine[d] de maximes comportant
des conseils et des réflexions,
21 pour t’apporter une connaissance sûre, des paroles vraies.
Ainsi tu pourras donner des réponses vraies à celui qui t’envoie.
22 Ne profite pas de la pauvreté de ton prochain pour le dépouiller,
n’écrase pas en justice celui qui est dans la misère,
23 car l’Eternel prendra leur cause en main
et il ravira la vie à ceux qui auront ravi leurs biens.
24 Ne te lie pas d’amitié avec un homme coléreux
et ne fréquente pas celui qui s’emporte pour un rien
25 de peur d’acquérir le même comportement
et de mettre ainsi ta vie en péril.
26 Ne t’engage pas pour cautionner autrui,
et ne te porte pas garant d’un emprunt[e],
27 car, si tu n’es pas en mesure de payer,
pourquoi t’exposerais-tu à te voir enlever jusqu’au lit où tu reposes ?
28 Ne déplace pas les anciennes bornes
que tes ancêtres ont placées.
29 Connaissez-vous un homme habile dans ce qu’il fait ?
Il ne restera pas au service de gens obscurs,
mais il entrera au service des rois.

23 Si tu es à table avec un dirigeant,
considère bien qui tu as devant toi[f] !
Réfrène ton appétit si tu es un glouton,
ne te laisse pas tenter par ses bons plats,
car il se pourrait que ces mets soient décevants.
Ne t’épuise pas pour t’enrichir,
refuse même d’y penser[g] !
A peine as-tu fixé tes regards sur la fortune
que, déjà, elle s’est évanouie,
car elle se fait des ailes et s’envole comme l’aigle en plein ciel.

Ne te laisse pas inviter par quelqu’un qui te regarde d’un mauvais œil,
et ne convoite pas ses bons plats,
car, au fond de lui, il est calculateur.
« Mange et bois », te dira-t-il,
mais son cœur n’est pas avec toi.
Le morceau que tu as mangé, tu devras le rendre,
et c’est en pure perte que tu auras tenu des propos aimables.

Ne parle pas à un insensé,
il mépriserait le bon sens de tes paroles.
10 Ne déplace pas les anciennes bornes
et n’empiète pas sur les champs des orphelins[h],
11 car ils ont un puissant protecteur
qui défendrait leur cause contre toi.
12 Ouvre ton cœur à l’instruction,
et tes oreilles à l’enseignement porteur de connaissance.
13 N’hésite pas à corriger le jeune enfant ;
si tu lui donnes des coups de bâton, il n’en mourra pas.
14 Bien plutôt, par des coups de bâton,
tu le sauveras du séjour des morts.
15 Mon fils, si tu acquiers de la sagesse, mon cœur à moi aussi s’en réjouira.
16 Quand tu parleras avec droiture, du fond de mon être, j’exulterai.
17 N’envie pas le sort de ceux qui font le mal
mais en tout temps, crains l’Eternel.
18 Car il y aura un avenir pour toi
et ton espérance ne sera pas déçue.
19 Ecoute-moi bien, mon fils, et deviens sage,
sois maître de la direction que tu prends.
20 N’imite pas les ivrognes,
ni ceux qui se gavent de viande,
21 car l’ivrogne et le gourmand tombent dans la misère,
et ceux qui somnolent seront bientôt vêtus de haillons.
22 Ecoute ton père, qui t’a donné la vie,
et ne méprise pas ta mère devenue âgée.
23 Acquiers la vérité, la sagesse, l’instruction et le discernement,
et ne t’en dessaisis pas.
24 Le père d’un juste est au comble de la joie,
qui a donné la vie à un fils sage s’en réjouit.
25 Puissent ton père et ta mère se réjouir à ton sujet !
Donne cette joie à celle qui t’a mis au monde.

La femme immorale

26 Mon fils, fais-moi confiance
et apprécie la conduite que tu me vois tenir[i],
27 car la prostituée est une fosse profonde,
et la femme immorale un puits étroit[j].
28 Comme un brigand, elle se tient aux aguets
et elle amène bien des hommes à être infidèles.

L’ivrogne

29 Pour qui les : « Hélas, malheur à moi ! » ?
Pour qui les querelles ? Pour qui les plaintes ?
Pour qui les plaies inutiles ?
Pour qui les yeux rouges ?
30 Pour ceux qui s’attardent à boire du vin,
pour ceux qui sont en quête de vin parfumé[k].
31 Ne couve pas de tes regards le vin vermeil
quand il brille de son éclat dans la coupe :
il descend si aisément,
32 mais finit par mordre comme un serpent
et te piquer comme une vipère.
33 Tes yeux verront alors des choses étranges
et tu laisseras échapper des paroles incohérentes,
34 tu auras l’impression d’être couché en pleine mer,
ballotté comme un matelot en haut d’un mât.
35 « On me frappe, diras-tu, mais je n’ai pas mal,
on m’a roué de coups, je n’ai rien senti.
Quand me réveillerai-je ? Il faudra que je trouve encore quelque chose à boire. »

Footnotes

  1. 22.6 Autres traduction : éduque l’enfant dès le début de sa vie.
  2. 22.8 Autre traduction : le malheur.
  3. 22.14 Voir 2.16 ; 5.3, 5 ; 6.24 ; 7.5.
  4. 22.20 une trentaine : hébreu peu clair. Autres traductions : auparavant ou excellentes.
  5. 22.26 Voir 6.1 et note.
  6. 23.1 Autre traduction : ce que tu as devant toi.
  7. 23.4 Autre traduction : aie l’intelligence de t’arrêter.
  8. 23.10 Pour les v. 10-11, voir Dt 19.14 ; Pr 15.25 ; 22.28.
  9. 23.26 Selon le texte hébreu traditionnel. En suivant une ancienne tradition de scribes qui préconise l’inversion de deux lettres et les versions anciennes, on obtient le sens : et observe ma conduite.
  10. 23.27 Voir 5.5.
  11. 23.30 Voir 9.2 et note.