箴言 5:19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
19 她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿。愿她的胸怀使你时时知足,她的爱情使你常常恋慕。
Read full chapter
箴言 5:19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
19 她高贵可爱宛如母鹿,
愿她的胸令你时时满足,
愿她的爱令你常常陶醉。
箴言 5:19
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
19 她高貴可愛宛如母鹿,
願她的胸令你時時滿足,
願她的愛令你常常陶醉。
Proverbs 5:19
International Children’s Bible
19 She is as lovely and graceful as a deer.
Let her love always make you happy.
Let her love always hold you captive.
Proverbs 5:19
New International Version
19 A loving doe, a graceful deer(A)—
may her breasts satisfy you always,
may you ever be intoxicated with her love.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.