Font Size
Proverbs 24:30-31
New English Translation
Proverbs 24:30-31
New English Translation
30 I passed by the field of a sluggard,
by the vineyard of one who lacks sense.[a]
31 I saw[b] that thorns had grown up all over it,
the ground[c] was covered with weeds,
and its stone wall was broken down.
Footnotes
- Proverbs 24:30 tn Heb “lacking of heart.” The term לֵב (lev, “mind, heart”) refers by metonymy to thinking, and by extension to discernment, wisdom, good sense.
- Proverbs 24:31 tn The Hebrew term וְהִנֵּה (vehinneh, traditionally “and, lo” [KJV, ASV]) is a deictic particle that calls for attention. Frequently it shifts the point of view to that of the speaker. Translating with “I saw” moves us into the sage’s point of view and calls attention to the field that was noticed.
- Proverbs 24:31 tn Heb “its face” (so KJV, ASV).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.