Add parallel Print Page Options

22 Do not rob the poor because they are poor
    or crush the afflicted at the gate,(A)

Read full chapter

Saying 2

22 Do not exploit the poor(A) because they are poor
    and do not crush the needy in court,(B)

Read full chapter

10 do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.(A)

Read full chapter

10 Do not oppress the widow(A) or the fatherless, the foreigner(B) or the poor.(C) Do not plot evil against each other.’(D)

Read full chapter

Then I will draw near to you for judgment; I will be swift to bear witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired workers in their wages, the widow, and the orphan, against those who thrust aside the alien and do not fear me, says the Lord of hosts.(A)

Read full chapter

“So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers,(A) adulterers(B) and perjurers,(C) against those who defraud laborers of their wages,(D) who oppress the widows(E) and the fatherless, and deprive the foreigners(F) among you of justice, but do not fear(G) me,” says the Lord Almighty.

Read full chapter

16 Oppressing the poor in order to enrich oneself,
    and giving to the rich, will lead only to loss.

Read full chapter

16 One who oppresses the poor to increase his wealth
    and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.

Read full chapter

“You shall not pervert the justice due to your poor in their lawsuits.(A)

Read full chapter

“Do not deny justice(A) to your poor people in their lawsuits.

Read full chapter

21 if I have raised my hand against the orphan
    because I saw I had supporters at the gate;(A)

Read full chapter

21 if I have raised my hand against the fatherless,(A)
    knowing that I had influence in court,(B)

Read full chapter

16 “If I have withheld anything that the poor desired
    or have caused the eyes of the widow to fail(A)

Read full chapter

16 “If I have denied the desires of the poor(A)
    or let the eyes of the widow(B) grow weary,(C)

Read full chapter

29 The people of the land have practiced extortion and committed robbery; they have oppressed the poor and needy and have extorted from the alien without justice.(A)

Read full chapter

29 The people of the land practice extortion and commit robbery;(A) they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner,(B) denying them justice.(C)

Read full chapter

10 Do not remove an ancient landmark
    or encroach on the fields of orphans,(A)
11 for their vindicator[a] is strong;
    he will plead their cause against you.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 23.11 Or redeemer

Saying 11

10 Do not move an ancient boundary stone(A)
    or encroach on the fields of the fatherless,
11 for their Defender(B) is strong;(C)
    he will take up their case against you.(D)

Read full chapter

12 because I delivered the poor who cried
    and the orphan who had no helper.(A)
13 The blessing of the wretched came upon me,
    and I caused the widow’s heart to sing for joy.(B)
14 I put on righteousness, and it clothed me;
    my justice was like a robe and a turban.(C)
15 I was eyes to the blind
    and feet to the lame.
16 I was a father to the needy,
    and I championed the cause of the stranger.(D)

Read full chapter

12 because I rescued the poor(A) who cried for help,
    and the fatherless(B) who had none to assist them.(C)
13 The one who was dying blessed me;(D)
    I made the widow’s(E) heart sing.
14 I put on righteousness(F) as my clothing;
    justice was my robe and my turban.(G)
15 I was eyes(H) to the blind
    and feet to the lame.(I)
16 I was a father to the needy;(J)
    I took up the case(K) of the stranger.(L)

Read full chapter