Add parallel Print Page Options

Unë thashë në zemrën time: "Eja tani, dua të të vë në provë me gëzimin, dhe ti do të gëzosh ëndjen". Por ja, edhe kjo është kotësi.

Për të qeshurit kam thënë: "Éshtë një marrëzi, dhe për gëzimin: "Kujt i shërben?".

Kërkova në zemrën time si ta kënaq trupin tim me verë, duke e nxitur njëkohësisht zemrën time drejt diturisë dhe t’i qepet marrëzisë, deri sa të shoh cila është e mira që bijtë e njerëzve do të duhej të bënin nën qiell tërë ditët e jetës së tyre.

Kështu kreva punime të mëdha për vete; ndërtova shtëpi, mbolla vreshta,

bëra kopshte dhe parqe, duke mbjellë drurë frutorë të çdo lloji;

ndërtova pellgje për ujin me të cilat të mund të vadis pyllin që të rriten drurët.

Bleva shërbëtorë dhe shërbëtore dhe u bëra me shërbëtorë që lindën në shtëpi; pata pasuri të mëdha në kope me bagëti të trashë dhe të imët më tepër se ata që kishin qenë para meje në Jeruzalem.

Grumbullova për vete edhe argjend, ar dhe pasuritë e mbretërve dhe të krahinave; gjeta këngëtarë dhe këngëtare, kënaqësitë e bijve të njerëzve, dhe vegla muzikore të çdo lloji.

Kështu u bëra i madh dhe u begatova më tepër se ata që kishin qenë para meje në Jeruzalem; edhe dituria më mbeti mua.

10 Tërë ato që sytë e mi dëshironin, nuk ua mohova atyre; nuk i refuzova zemrës sime asnjë qejf, sepse zemra ime kënaqej me çdo punë timen; dhe ky ka qenë shpërblimi për çdo punë të bërë nga unë.

11 Pastaj u ktheva të shikoj tërë veprat që kishin bërë duart e mia dhe mundin tim për t’i kryer; dhe ja, të gjitha ishin kotësi dhe një kërkim për të kapur erën; nuk kishte asnjë përfitim nën diell.

12 Atëherë u ktheva të rrah me mend diturinë, marrëzinë dhe budallallëkun. Çfarë do të bëjë njeriu që do të zërë vendin e mbretit, në mos atë që ështëë bërë?".

13 Pastaj kuptova që dituria ka një epërsi mbi budallallëkun, ashtu si drita ka një epërsi mbi errësirën.

14 I urti i ka sytë në kokë, kurse budallai ecën në errësirë; por kuptova gjithashtu që të dyve u është rezervuar i njëjti fat.

15 Kështu thashë në zemrën time: "Po ai fat që i takon budallait më takon edhe mua". Ç’përfitim ke se ke qenë më i urtë?". Prandaj thashë në zemrën time: "Edhe kjo është kotësi".

16 Nuk mbetet në fakt asnjë kujtim jetëgjatë si i njeriut të urtë ashtu edhe i njeriut budalla, sepse në ditët e ardhme gjithçka do të harrohet. Dhe ashtu si vdes budallai, në të njëjtën mënyrë vdes i urti.

17 Prandaj fillova të urrej jetën, sepse të gjitha ato që bëhen nën diell më janë bërë të neveritshme, sepse të gjitha janë kotësi dhe një përpjekje për të kapur erën.

18 Kështu kam urryer çdo mundim që kam kryer nën diell, sepse duhet t’i lë të gjitha atij që do të vijë pas meje.

19 Dhe kush e di në se do të jetë i urtë ose budalla? Sidoqoftë ai do të jetë zot i gjithë punës që kam kryer me mund dhe për të cilën kam përdorur diturinë nën diell. Edhe kjo është kotësi.

20 Kështu arrita të dëshpërohem në zemrën time për gjithë mundin që kam bërë nën diell.

21 Sepse këtu ka një njeri që ka punuar me dituri, me zgjuarësi dhe me sukses, por që duhet t’ia lërë trashëgiminë e tij një tjetri, që nuk është munduar fare! Edhe kjo është një kotësi dhe një e keqe e madhe.

22 Çfarë i mbetet në të vërtetë njeriut për tërë mundin e tij dhe për shqetësimin e zemrës së tij, me të cilën është munduar nën diell?

23 Tërë ditët e tij nuk janë veçse dhembje dhe puna e tij është e rëndë. Zemra e tij nuk pushon as natën. Edhe kjo është kotësi.

24 Për njeriun nuk ka gjë më të mirë se sa të hajë e të pijë dhe të gëzohet në mundin e tij; por kam vënë re se edhe kjo vjen nga dora e Perëndisë.

25 Kush mund të hajë ose të gëzohet më shumë se unë?

26 Sepse Perëndia i jep njeriut që i pëlqen dituri, njohje dhe gëzim; por mëkatarit i ngarkon detyrën të mbledhë dhe të grumbullojë, për t’ia lënë pastaj të gjitha atij që pëlqehet nga sytë e Perëndisë. Edhe kjo është kotësi dhe përpjekje për të kapur erën.

Does “Having Fun” Bring Happiness?

I said ·to myself [L in my heart], “·I will try having fun [L Come now, I will test you with pleasure]. I will ·enjoy myself [experience the good life; L see good].” ·But I found that [L Behold] this is also useless [1:2]. I thought, “It is ·foolish [mad; crazy; insane] to laugh, and ·having fun [pleasure] ·doesn’t accomplish anything [L what can it do…?].” I ·decided [L explored with my heart] to cheer ·myself up [L my body/flesh] with wine and embrace folly while my mind was ·still thinking wisely [guided by wisdom]. I wanted to see what was good for people to do ·on earth [L under heaven; 1:3] during their few days of life.

Does Hard Work Bring Happiness?

Then I did great things: I built houses and planted vineyards for myself [1 Kin. 7:1–12; 9:15; 2 Chr. 8:1–6]. I made gardens and parks, and I planted all kinds of fruit trees in them. I made pools of water for myself and used them to water my ·growing [flourishing forest of] trees. I ·bought [acquired] male and female slaves, and slaves were also born in my house. I had large herds and flocks, more than anyone in Jerusalem had ever had before. I also gathered silver and gold for myself, treasures ·from [or of] kings and ·other areas [provinces; 1 Kin. 10:14–25; 2 Chr. 9:27]. I had male and female singers and ·all the women a man could ever want [L many concubines—the pleasure of men]. I ·became very famous, even greater than [surpassed] anyone who had lived in Jerusalem before me. My wisdom ·helped me in all this [L stayed with me].

10 Anything ·I saw and wanted [L my eyes requested], I ·got for [L did not refuse] myself;
    I did not ·miss [L deny my heart] any pleasure I desired.
·I [L My heart] was pleased with everything I did,
    and this pleasure was the reward for all my ·hard work [toil].
11 But then I ·looked at [turned my attention to] what I had done,
    and I thought about all the ·hard work [toil].
Suddenly I realized it was useless [1:2], like chasing the wind.
    There is ·nothing to gain [no profit/advantage] from anything we do ·here on earth [L under the sun; 1:3].

Maybe Wisdom Is the Answer

12 Then I ·began to think again about being wise,
    and also about being foolish and doing crazy things [L turned my attention to observe wisdom and mad folly].
After all, what more can anyone who comes after the king do?
    He can’t do more than what the king has already done [C If the king couldn’t find meaning in life, then no one could].
13 I saw that ·being wise is certainly better than being foolish [L there was more profit in wisdom than folly],
    just as light is ·better [more profitable] than darkness.
14 Wise people ·see where they are going [L have eyes in their head],
    but fools walk around in the dark.
Yet I know that
    both wise and foolish ·people end the same way [L have the same fate; C death].

15 I ·thought to myself [L said in my heart],
“·What happens to a fool will happen to me [L The fate of the fool is my fate], too,
    so ·what is the reward for being [L why have I become so] wise?”
I said to myself,
    “·Being wise [L This] is also useless [1:2].”
16 No one will remember the wise or the fool for long.
    ·In the future, [L The days will come only too soon when] both will be forgotten.
    How will the wise person die?
    Like the fool?

Is There Real Happiness in Life?

17 So I hated life. ·It made me sad to think that everything [L For evil is the work that is done] ·here on earth [L under the sun; 1:3] is useless [1:2], like chasing the wind. 18 I hated all the things I had ·worked [toiled] for ·here on earth [L under the sun; 1:3], because I must leave them to someone who will live after me. 19 Someone else will control everything for which I ·worked so hard [toiled so wisely] ·here on earth [L under the sun; 1:3], and ·I don’t know [L who knows…?] if he will be wise or foolish. This is also useless [1:2]. 20 So I ·became sad [despaired; L caused my heart to despair] about all the ·hard work [toil] I had done ·here on earth [L under the sun; 1:3]. 21 People can work hard using all their wisdom, knowledge, and ·skill [success], but they will ·die, and other people will get the things for which they worked [L leave their reward to others]. They did not do the work, but they will get everything. This is ·also unfair [a great evil] and useless [1:2]. 22 What do people get for all their ·work [toil] and ·struggling [anxiety] ·here on earth [L under the sun; 1:3]? 23 All of their ·lives [L days] their work is full of pain and ·sorrow [frustration], and even at night their ·minds [L hearts] don’t ·rest [L lie down]. This is also useless [1:2].

24 ·The best that people can do is [L There is nothing better for people than to] eat, drink, and enjoy their ·work [toil]. I saw that even this comes from God, 25 because ·no one [L who…?] can eat or ·enjoy life [or worry] without him. 26 If people please God, God will give them wisdom, knowledge, and ·joy [pleasure]. But ·sinners [or people who offend; C offend God] will get only the work of gathering wealth that they will have to give to the ones who please God. So all their work is useless [1:2], like chasing the wind [3:12–14, 22; 5:18–20; 8:15; 9:7–10; C the little pleasures are distractions from the meaningless world].