Predikaren 9
Svenska Folkbibeln 2015
9 (A) Allt detta har jag grubblat på, allt detta har jag prövat: att de rättfärdiga och de visa och deras gärningar är i Guds hand. Kärlek eller hat, ingen människa vet vad som ligger framför henne. 2 (B) Allt händer lika för alla: för den rättfärdige och den ogudaktige, för den gode[a], den rene och den orene, för den som offrar och den som inte offrar. Det går den gode som det går syndaren, den som svär en ed liksom den som skyr eden. 3 (C) Detta är något ont i allt som händer under solen, att det går alla lika. Och människornas hjärtan är fulla av ondska, av dårskap i deras hjärtan så länge de lever, och sedan går de ner bland de döda. 4 Den som är med i[b] de levandes skara har ett hopp, för en levande hund har det bättre än ett dött lejon. 5 (D) De som lever vet att de ska dö, men de döda vet ingenting och får ingen mer lön, för minnet av dem är glömt. 6 Deras kärlek, deras hat och deras avund finns inte mer. Aldrig mer har de del i vad som sker under solen.
7 (E) Så ät ditt bröd med glädje och drick ditt vin med glatt hjärta, för Gud är redan nöjd med det du gör. 8 Låt dina kläder alltid vara vita[c] och låt oljan aldrig fattas på ditt huvud[d]. 9 (F) Njut livet med en kvinna som du älskar, alla dagar i ditt förgängliga liv som Gud ger dig under solen, alla dina förgängliga dagar. För det är din lott i livet och mödan som du har under solen. 10 (G) Allt som din hand kan göra ska du göra med kraft, för i graven dit du går finns varken gärning eller planer eller kunskap eller vishet.
11 (H) Vidare såg jag under solen: Det är inte de snabba som vinner loppet eller hjältarna som vinner striden. Det är inte de visa som får bröd, de kloka som får rikedom eller de kunniga som får uppskattning. Allt beror på tid och tillfälle. 12 (I) Människan känner inte heller sin tid. Som fiskarna fångas i olycksnätet eller fåglarna fastnar i snaran, så snärjs också människors barn i olyckans tid när den plötsligt drabbar dem.
13 Också detta såg jag under solen, en visdom som syntes mig stor: 14 Det fanns en liten stad[e] med få invånare. Mot den kom en stor kung som belägrade den och byggde stora befästningsverk mot den. 15 (J) Därinne fanns en fattig men vis man som räddade staden genom sin vishet. Men ingen kom ihåg den fattige mannen. 16 (K) Då sade jag: Vishet är bättre än styrka. Men den fattiges vishet blir föraktad, och ingen lyssnar till det han säger.
Vishet och dårskap
17 De visas ord som hörs i stillhet
är bättre än rop från en härskare
bland dårar.
18 Vishet är bättre än vapen.
Men en enda syndare
fördärvar mycket gott.
Footnotes
- 9:2 för den gode Septuaginta och Peshitta tillägger: ”och den onde”.
- 9:4 är med i Andra handskrifter: ”är utvald att tillhöra”.
- 9:8 kläder … vita Uttryck för fest, renhet och upphöjdhet (Upp 3:4, 18, 7:14, 19:8).
- 9:8 oljan … på ditt huvud Uppfriskande i det varma klimatet (Ps 92:11, Matt 6:17), vanligt vid bjudningar (Ps 23:5, Luk 7:46). Symbol för den helige Ande (1 Sam 16:13).
- 9:14 en liten stad Situationen liknar Davids och Joabs belägring av Abel Bet-Hammaaka (2 Sam 20:15f), förutom att den bortglömda räddaren var en vis kvinna.
Ecclesiastes 9
New International Version
A Common Destiny for All
9 So I reflected on all this and concluded that the righteous and the wise and what they do are in God’s hands, but no one knows whether love or hate awaits them.(A) 2 All share a common destiny—the righteous and the wicked, the good and the bad,[a] the clean and the unclean, those who offer sacrifices and those who do not.
As it is with the good,
so with the sinful;
as it is with those who take oaths,
so with those who are afraid to take them.(B)
3 This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all.(C) The hearts of people, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live,(D) and afterward they join the dead.(E) 4 Anyone who is among the living has hope[b]—even a live dog is better off than a dead lion!
5 For the living know that they will die,
but the dead know nothing;(F)
they have no further reward,
and even their name(G) is forgotten.(H)
6 Their love, their hate
and their jealousy have long since vanished;
never again will they have a part
in anything that happens under the sun.(I)
7 Go, eat your food with gladness, and drink your wine(J) with a joyful heart,(K) for God has already approved what you do. 8 Always be clothed in white,(L) and always anoint your head with oil. 9 Enjoy life with your wife,(M) whom you love, all the days of this meaningless life that God has given you under the sun—all your meaningless days. For this is your lot(N) in life and in your toilsome labor under the sun. 10 Whatever(O) your hand finds to do, do it with all your might,(P) for in the realm of the dead,(Q) where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.(R)
11 I have seen something else under the sun:
The race is not to the swift
or the battle to the strong,(S)
nor does food come to the wise(T)
or wealth to the brilliant
or favor to the learned;
but time and chance(U) happen to them all.(V)
12 Moreover, no one knows when their hour will come:
As fish are caught in a cruel net,
or birds are taken in a snare,
so people are trapped by evil times(W)
that fall unexpectedly upon them.(X)
Wisdom Better Than Folly
13 I also saw under the sun this example of wisdom(Y) that greatly impressed me: 14 There was once a small city with only a few people in it. And a powerful king came against it, surrounded it and built huge siege works against it. 15 Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man.(Z) 16 So I said, “Wisdom is better than strength.” But the poor man’s wisdom is despised, and his words are no longer heeded.(AA)
17 The quiet words of the wise are more to be heeded
than the shouts of a ruler of fools.
18 Wisdom(AB) is better than weapons of war,
but one sinner destroys much good.
Footnotes
- Ecclesiastes 9:2 Septuagint (Aquila), Vulgate and Syriac; Hebrew does not have and the bad.
- Ecclesiastes 9:4 Or What then is to be chosen? With all who live, there is hope
传道书 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
义人智人咸在神掌握
9 我将这一切事放在心上,详细考究,就知道义人和智慧人并他们的作为,都在神手中。或是爱,或是恨,都在他们的前面,人不能知道。
善人恶人在世所遭无异
2 凡临到众人的事都是一样:义人和恶人都遭遇一样的事;好人、洁净人和不洁净人,献祭的与不献祭的,也是一样。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。 3 在日光之下所行的一切事上,有一件祸患,就是众人所遭遇的都是一样。并且世人的心充满了恶,活着的时候心里狂妄,后来就归死人那里去了。 4 与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。 5 活着的人知道必死,死了的人毫无所知,也不再得赏赐,他们的名无人记念。 6 他们的爱、他们的恨、他们的嫉妒早都消灭了,在日光之下所行的一切事上,他们永不再有份了。
7 你只管去欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为神已经悦纳你的作为。 8 你的衣服当时常洁白,你头上也不要缺少膏油。 9 在你一生虚空的年日,就是神赐你在日光之下虚空的年日,当同你所爱的妻快活度日,因为那是你生前,在日光之下劳碌的事上所得的份。 10 凡你手所当做的事,要尽力去做,因为在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。
人有智能未必亨通
11 我又转念,见日光之下,快跑的未必能赢,力战的未必得胜,智慧的未必得粮食,明哲的未必得资财,灵巧的未必得喜悦,所临到众人的,是在乎当时的机会。 12 原来人也不知道自己的定期:鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。
智慧愈于勇力
13 我见日光之下有一样智慧,据我看乃是广大。 14 就是有一小城,其中的人数稀少,有大君王来攻击,修筑营垒,将城围困。 15 城中有一个贫穷的智慧人,他用智慧救了那城,却没有人记念那穷人。 16 我就说:“智慧胜过勇力。”然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。
17 宁可在安静之中听智慧人的言语,不听掌管愚昧人的喊声。 18 智慧胜过打仗的兵器,但一个罪人能败坏许多善事。
Ecclesiastes 9
EasyEnglish Bible
Everyone will die
9 I thought about all these things so that I could understand them. I realized that God controls what happens to people. That includes righteous people and wise people. God decides the things that they do. Nobody knows what will happen in their lives. Other people may love them, or they may hate them.
2 But there is something which happens to everyone. It happens to righteous people and it happens to wicked people. It happens to good people and it happens to bad people. It happens to people who are clean in front of God and it happens to people who are unclean. It happens to people who offer sacrifices to God and it happens to people who do not do that. It happens to good people and to people who turn away from God. It happens to people who make promises to God. It also happens to people who are afraid to do that. 3 Finally, the same thing happens to everyone on the earth. That seems to be a terrible thing. People choose to do evil things. While they are alive, they choose to live like fools. And after that, they die.
4 Anyone who is alive in the world has some hope for good things in the future. It is better to be a dog that is alive than to be a lion that is dead. 5 People who are alive know that they will die one day. But dead people do not know anything. No more good things can happen to them. Nobody remembers them. 6 Everything that they did in the world has finished. If they loved people, if they hated people, if they were jealous of people, all that has finished. They no longer having anything to do with the things that happen on the earth.
Enjoy life
7 So be happy as you eat your food. Be happy as you drink your wine. God is pleased with you as you do these things. 8 Always dress yourself well in good clothes. Use as much sweet oil as you need on your head. 9 Love your wife and enjoy your life together with her. God has given you your life. It is a short life and it is difficult to understand everything that happens. God wants you to enjoy these things as you do hard work during your life on the earth. 10 Use all your strength to do the work that you are doing. One day you will die and you will go into your grave. Then you will not have any work, or ideas, or knowledge or wisdom. So do your work well while you are alive.
11 I have seen another thing that happens here on the earth.
The runner who runs fastest does not always win the race.
The strongest soldiers do not always win the battle.
Very wise people do not always have food to eat.
Very clever people do not always become rich.
People who have learned many things are not always successful.
Yes, anything may happen to anyone at any time.
12 Nobody knows the time when trouble may come to them.
A fish does not know when somebody will catch it in a net.
A bird does not know when somebody will catch it in a trap.
In the same way, terrible trouble suddenly happens to people when they do not expect it.
Better to be wise than to be a fool
13 I saw something else that happens on the earth. It is a good example of what wisdom is like. 14 There was a small city and only a few people lived in it. A powerful king came to attack that city. His army made their camp around the city. They built heaps of earth all around it. 15 There was a man who lived in the city. He was poor but he was also wise. Because he was wise, he knew how to save the city. But after he saved it, nobody remembered that poor man.
16 So I realized that wisdom is better than power. But if you are poor, nobody accepts that you are also wise. People soon forget what you said.
17 A wise person speaks quietly.
But it is good to listen carefully to him.
His words have more value than a king
who is shouting to a crowd of fools.
18 Wisdom is better than weapons that are used to fight a war.
But one bad person can destroy many good things.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
