Predikaren 12
Svenska Folkbibeln 2015
12 (A) Tänk på din Skapare
i din ungdoms dagar,[a]
innan de onda dagarna kommer
och åren då du säger:
”De ger mig ingen glädje” –
2 innan solen och ljuset
och månen och stjärnorna
förmörkas
och molnen kommer åter
efter regnet,
3 (B) då husets väktare darrar
och de starka männen[b] sviker,
då malerskorna[c] slutat mala
eftersom de blivit så få
och spejarna[d] har det mörkt
i sina gluggar,
4 då båda portarna
mot gatan[e] stängs till
och ljudet från kvarnen försvagas,
då man vaknar av fågelsång
och sångens alla döttrar
sänker rösten,
5 då man är rädd för var backe
och farorna på vägen,
då mandelträdet[f] blommar,
gräshoppan släpar sig fram
och kaprisknoppen[g] saknar kraft,
då människan går till
sin eviga boning
och gråtarna går omkring
på gatan,
6 innan silvertråden brister
och guldskålen slås sönder,
innan krukan vid källan krossas
och hjulet går sönder
vid brunnen,
7 (C) då stoftet vänder åter
till jorden det kom från
och anden vänder åter
till Gud som gav den.
8 (D) Förgängligt, förgängligt!
säger Predikaren.
Allt är förgängligt!
Slutord
9 (E) För övrigt var Predikaren en vis man som ständigt undervisade folket[h]. Han övervägde, utforskade och författade många ordspråk[i]. 10 Predikaren sökte finna de rätta orden och skriva sanningens ord rakt och rätt.
11 (F) De visas ord är som uddar,
som indrivna spikar
är deras samlade tänkespråk.
De är gåvor
från en och samma Herde.
12 För övrigt, min son,
låt varna dig!
Det är ingen ände
på det myckna bokskrivandet,
och mycket studerande
gör kroppen trött.
13 (G) Detta är slutsatsen,
när allt blivit hört:
Frukta Gud
och håll hans bud,
det gäller alla människor[j].
14 (H) För Gud ska föra fram
alla gärningar vid domen,
med allt som är fördolt,
både gott och ont.
Footnotes
- 12:1 Tänk på din Skapare i din ungdoms dagar Som Salomo i sin ungdom (1 Kung 3:3f).
- 12:3 husets väktare … de starka männen Troligen armarna och benen.
- 12:3 malerskorna Tänderna. Mjöl maldes dagligen av hushållets kvinnor.
- 12:3 spejarna Ögonen (jfr Dom 5:28, 2 Sam 6:16).
- 12:4 portarna mot gatan Öronen. Städer och hus stängde sina portar vid skymningen.
- 12:5 mandelträdet Får vita blommor på våren (jfr Jer 1:11 med not). Står för håret (jfr Ords 16:31).
- 12:5 kaprisknoppen är utan kraft Tolkas vanligen som minskad sexuell lust.
- 12:9 undervisade folket Se t ex 1 Kung 8 (tempelinvigningen) och 10:8, 24 (utländska gäster).
- 12:9 många ordspråk Enligt 1 Kung 4:32 skrev Salomo 3000 ordspråk. Se Ords 10-29.
- 12:13 det gäller alla människor Ordagrant: ”för detta är hela människan”.
傳道書 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
12 年輕時要記住你的創造主,不要等到衰老的歲月來臨時才哀歎:「我的日子毫無樂趣。」 2 那時,太陽、月亮、星星都暗淡無光,雨後烏雲再現; 3 守衛家園的手腳顫抖,強壯的身軀變得彎腰駝背;牙齒稀少,無法咀嚼;視力衰退,看不清楚; 4 耳朵發背,聽不到推磨聲;小鳥一叫,人就起來;歌聲沙啞,不再美妙; 5 懼怕高處,走路戰戰兢兢;頭髮白如銀杏,精力枯竭,慾望蕩然無存;人都走向永遠的歸宿,弔喪的人往來於街上; 6 銀鏈斷裂,金碗摔壞,泉旁的瓶子破碎,井口的輪子朽爛。 7 那時塵土必歸於塵土,靈也要歸回賜靈的上帝。 8 傳道者說:「虛空的虛空,一切都是虛空。」 9 傳道者不但有智慧,還把知識傳授給眾人。他經過細心推敲和研究之後,編寫了許多警世的箴言。 10 傳道者費盡心思尋找金玉良言,所寫的都是正直誠實的道理。 11 智者的言語好像趕牛的刺棍,他們收集的箴言像釘穩的釘子一樣牢靠,都是一位牧者所賜的。 12 我親愛的兒子,還有一件事,你要聽我的忠告:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲勞。
13 以上所說的,總而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的誡命,這是人的本分。 14 因為人一切的行為,無論善惡,包括一切隱秘事,上帝都必審問。
Mangangaral 12
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
12 Alalahanin mo ang lumikha sa iyo habang bata ka pa at bago dumating ang panahon ng kahirapan at masabi mong, “Hindi ako masaya sa buhay ko.” 2 Alalahanin mo siya bago dumilim ang araw, ang buwan at ang mga bituin na parang natatakpan ng makakapal na ulap. 3 Darating ang araw na manginginig ang iyong mga bisig[a] at manghihina ang iyong mga tuhod.[b] Hindi ka na makakanguyang mabuti dahil iilan na lang ang iyong ngipin.[c] At lalabo na ang iyong paningin.[d] 4 Ang tainga[e] moʼy hindi na halos makarinig, kahit ang ingay ng gilingan o huni ng mga ibon o mga awitin ay hindi na marinig. 5 Matatakot ka ng umakyat sa matataas na lugar o lumakad sa lansangan ng nag-iisa. Puputi na ang iyong buhok, hindi ka na halos makakalakad at mawawala na ang lahat ng iyong pagnanasa. Sa bandang huli, pupunta ka sa iyong tahanang walang hanggan at marami ang magluluksa para sa iyo sa mga lansangan. 6 Kaya alalahanin mo ang Dios habang nabubuhay ka, habang hindi pa nalalagot ang kadenang pilak at hindi pa nababasag ang gintong lalagyan, o hindi pa nalalagot ang tali ng timba sa balon, at nasisira ang kalo nito. 7 Kung magkagayon, babalik ka sa lupa kung saan ka nagmula at ang espiritu[f] moʼy babalik sa Dios na siyang nagbigay nito.
8 Sabi ng mangangaral,[g] “Walang kabuluhan! Tunay na walang kabuluhan ang lahat!”
Paggalang at Pagsunod sa Dios
9 Bukod sa pagiging marunong nitong mangangaral, itinuturo din niya sa mga tao ang lahat ng kanyang nalalaman. Pinag-aralan niyang mabuti ang mga kasabihang binanggit niya rito. 10 Pinagsikapan niyang gamitin ang mga nararapat na salita, at ang lahat ng isinulat niya rito ay tama at totoo. 11 Ang mga salita ng marunong ay parang matulis na tungkod na pantaboy ng pastol sa paggabay sa kanyang kawan o parang pakong nakabaon. Ibinigay ito ng Dios na tangi nating tagabantay.
12 Anak, mag-ingat ka sa isa pang bagay na ito: Ang pagsusulat ng aklat ay walang katapusan, at ang labis na pag-aaral ay nakakapagod.
13 Ngayong nabasa[h] mo na ang lahat ng ito, ito ang aking huling payo: Matakot ka sa Dios at sundin mo ang kanyang mga utos, dahil ito ang tungkulin ng bawat tao. 14 Sapagkat hahatulan tayo ng Dios ayon sa lahat ng ating ginagawa, mabuti man o masama, hayag man o lihim.
Footnotes
- 12:3 bisig: sa literal, mga bantay ng bahay.
- 12:3 tuhod: sa literal, malalakas na lalaki.
- 12:3 ngipin: sa literal, mga babaeng tagagiling ng butil.
- 12:3 paningin: sa literal, mga babaeng nakasilip sa bintana.
- 12:4 tainga: sa literal, mga pintuang bayan.
- 12:7 espiritu: o, hininga. Tingnan sa Salmo 104:29 at Job 12:10.
- 12:8 mangangaral: o, guro; o, isang matalinong tao.
- 12:13 nabasa: sa Hebreo, narinig. Nag-aaral noon ang mga Israelita sa pamamagitan ng pakikinig.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®