Add parallel Print Page Options

Božje obećanje i savez s Abramom

17 Kad je Abram imao devedeset i devet godina, BOG mu se objavio i rekao mu: »Ja sam Bog Svemoćni[a]. Živi u mojoj prisutnosti, slušaj me i čini što je dobro. Sklopit ću savez s tobom i dat ću ti mnogo potomaka.«

Abram se poklonio do zemlje, a Bog mu je rekao: »Ovo je moj savez s tobom: Bit ćeš otac mnogih naroda. Više se nećeš zvati Abram[b], nego će ti ime biti Abraham[c] jer sam te učinio ocem mnogih naroda. Dat ću ti mnogo potomaka, pa će od tebe nastati narodi i poteći kraljevi. Sklopit ću savez s tobom i tvojim potomcima iz naraštaja u naraštaj. Bit će to vječni savez. I bit ću tvoj Bog i Bog tvojih potomaka. Tebi i tvojim potomcima zauvijek ću dati u posjed svu zemlju Kanaan, u kojoj si sada došljak. I bit ću njihov Bog.«

Obrezanje kao znak saveza

Zatim je Bog rekao Abrahamu: »A ti se drži mog saveza—ti i tvoji potomci iz naraštaja u naraštaj. 10 Ovo je moj savez s tobom i tvojim potomcima koji trebaš držati: svako vaše muško dijete mora biti obrezano[d]. 11 Odstranite kožicu spolovila, i to će biti znak saveza između mene i vas. 12 Neka se, iz naraštaja u naraštaj, svako muško dijete obreže osmog dana po rođenju. Tako i svaki rob rođen u tvome domu ili kupljen od stranca, a koji nije tvoj potomak. 13 Bilo da je rođen u tvom domu ili kupljen, mora ga se obrezati. Na vašem će tijelu biti znak da moj savez traje zauvijek. 14 Svako neobrezano muško—svaki onaj kome se ne obreže kožica spolovila—neka se odstrani iz svog naroda, zbog kršenja saveza.«

Obećani sin Izak

15 Bog je još rekao Abrahamu: »Svoju ženu više ne zovi Saraja jer će joj ime biti Sara[e]. 16 Blagoslovit ću je i od nje ti dati sina. Blagoslovit ću je tako da će postati majka narodima i kraljevi naroda poteći će od nje.«

17 Nato se Abraham pokloni do zemlje pa se nasmije i reče u sebi: »Zar će se čovjeku koji ima sto godina roditi dijete? Zar će Sara s devedeset godina postati majka?«

18 Zatim je rekao Bogu: »Kad bi barem Išmael uživao tvoju naklonost.«

19 Bog je odgovorio: »Ne! Tvoja žena Sara rodit će ti sina, a ti ćeš mu dati ime Izak[f]. S njim i njegovim potomcima sklopit ću vječni savez. 20 Čuo sam što si želio za Išmaela. Blagoslovit ću ga, učiniti ga plodnim i dati mu mnogo potomaka. Bit će otac dvanaestorici glavara i od njega ću načiniti velik narod. 21 No svoj ću savez sklopiti s Izakom, kojeg će ti Sara roditi dogodine u ovo vrijeme.«

22 Kad je završio razgovor s Abrahamom, Bog se podigao od njega.

23 Istoga je dana Abraham učinio što mu je Bog bio rekao. Obrezao je svog sina Išmaela i sve robove rođene u svom domu i sve kupljene robove—svako muško iz svog doma. 24 Abraham je imao devedeset i devet godina kad se obrezao, 25 a njegov sin Išmael trinaest. 26 Tako su se Abraham i njegov sin Išmael obrezali istog dana, 27 a s njima i svi muškarci u Abrahamovom domu—robovi rođeni u njegovom domu i oni kupljeni.

Footnotes

  1. 17,1 Bog Svemoćni Na hebrejskom »El Šadaj«.
  2. 17,5 Abram znači »uzvišeni otac«.
  3. 17,5 Abraham znači »otac mnoštva«.
  4. 17,10 obrezanje Odrezati kožicu spolovila muške djece. Vidi Kazalo pojmova.
  5. 17,15 Sara znači »princeza«. Saraja je vjerojatno bila aramejska verzija tog imena.
  6. 17,19 Izak Hebrejski »Jichak«, što znači »on se smije«.