The Lord has rejected his altar
    and abandoned his sanctuary.(A)
He has given the walls of her palaces(B)
    into the hands of the enemy;
they have raised a shout in the house of the Lord
    as on the day of an appointed festival.(C)

The Lord determined to tear down
    the wall around Daughter Zion.(D)
He stretched out a measuring line(E)
    and did not withhold his hand from destroying.
He made ramparts(F) and walls lament;
    together they wasted away.(G)

Her gates(H) have sunk into the ground;
    their bars(I) he has broken and destroyed.
Her king and her princes are exiled(J) among the nations,
    the law(K) is no more,
and her prophets(L) no longer find
    visions(M) from the Lord.

Read full chapter

主丢弃了自己的祭坛,厌弃了自己的圣所。

他把宫殿的围墙,交付在仇敌的手里;

他们在耶和华的殿中喧嚷,好象庆祝节日一样。

耶和华定意要拆毁锡安居民(“居民”原文作“女子”)的城墙;

他拉了准绳,决不停手,务要把它吞灭。

他使堡垒和城墙都悲哀,一同受痛苦。

锡安的众城门已经陷入地里;耶和华把锡安的门闩都毁坏折断了。

锡安的君王和领袖都身在列国中;锡安再没有律法了;

它的众先知也得不到从耶和华而来的异象。

Read full chapter

The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.

The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.

Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the Lord.

Read full chapter

The Lord has spurned His altar,
He has (A)abandoned His sanctuary;
He has [a]given up the walls of her palaces
Into the hand of the enemy.
(B)They have made a noise in the house of the Lord
As on the day of a set feast.

The Lord has [b]purposed to destroy
The (C)wall of the daughter of Zion.
(D)He has stretched out a line;
He has not withdrawn His hand from destroying;
Therefore He has caused the rampart and wall to lament;
They languished together.

Her gates have sunk into the ground;
He has destroyed and (E)broken her bars.
(F)Her king and her princes are among the [c]nations;
(G)The Law is no more,
And her (H)prophets find no [d]vision from the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 2:7 delivered
  2. Lamentations 2:8 determined
  3. Lamentations 2:9 Gentiles
  4. Lamentations 2:9 Prophetic revelation

(A)The Lord has scorned his altar,
    (B)disowned his sanctuary;
(C)he has delivered into the hand of the enemy
    the walls of her palaces;
(D)they raised a clamor in the house of the Lord
    as on the day of festival.

(E)The Lord determined to lay in ruins
    (F)the wall of the daughter of Zion;
(G)he stretched out the measuring line;
    he did not restrain his hand from destroying;
(H)he caused rampart and wall to lament;
    (I)they languished together.

Her gates have sunk into the ground;
    (J)he has ruined (K)and broken her bars;
(L)her king and princes are among the nations;
    the law is no more,
and (M)her prophets find
    no vision from the Lord.

Read full chapter