Philippiens 1
La Bible du Semeur
Salutation
1 Paul et Timothée[a], serviteurs de Jésus-Christ, saluent tous ceux qui, par leur union à Jésus-Christ, sont membres du peuple saint, et qui vivent à Philippes[b], ainsi que les dirigeants de l’Eglise et les diacres[c].
2 Que la grâce et la paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.
Prière de reconnaissance
3 J’exprime à mon Dieu ma reconnaissance chaque fois que je pense à vous ; 4 je prie pour vous tous en toute occasion, et c’est toujours avec joie que je le fais. 5 Oui, je remercie Dieu pour votre solidarité qui, depuis le premier jour jusqu’à maintenant, a contribué à l’annonce de l’Evangile. 6 Et, j’en suis fermement persuadé : celui qui a commencé en vous son œuvre bonne la poursuivra jusqu’à son achèvement au jour de Jésus-Christ.
7 Tels sont mes sentiments envers vous tous ; et il est juste que je les éprouve ; en effet, vous occupez une place particulière dans mon cœur, car vous prenez tous une part active à la grâce que Dieu m’accorde, aussi bien quand je suis enchaîné dans ma cellule[d] que lorsque je défends l’Evangile et que je l’établis fermement. 8 Oui, Dieu m’en est témoin : je vous aime tous de l’affection que vous porte Jésus-Christ[e].
9 Et voici ce que je demande dans mes prières : c’est que votre amour gagne de plus en plus en pleine connaissance et en parfait discernement 10 pour que vous puissiez discerner ce qui est important. Ainsi vous serez purs et irréprochables au jour de Christ, 11 où vous paraîtrez devant lui chargés d’œuvres justes, ce fruit que Jésus-Christ aura produit en vous, à la gloire et à la louange de Dieu.
Nouvelles de Paul et de son ministère
12 Je tiens à ce que vous le sachiez, frères et sœurs : ce qui m’est arrivé a plutôt servi la cause de l’Evangile. 13 En effet, toute la garde prétorienne et tous les autres savent que c’est parce que je sers Christ que je suis en prison. 14 De plus, mon emprisonnement a encouragé la plupart des frères et sœurs à faire confiance au Seigneur ; aussi redoublent-ils d’audace pour annoncer sans crainte la Parole de Dieu[f]. 15 Quelques-uns, il est vrai, sont poussés par la jalousie et par un esprit de rivalité. Mais d’autres annoncent Christ dans un bon esprit. 16 Ces derniers agissent par amour. Ils savent que si je suis ici, c’est pour défendre l’Evangile. 17 Quant aux premiers, ils annoncent Christ dans un esprit de rivalité[g], avec des motifs qui ne sont pas innocents : ils veulent rendre ma captivité encore plus pénible.
18 Qu’importe, après tout ! De toute façon, que ce soit avec des arrière-pensées ou en toute sincérité, Christ est annoncé, et je m’en réjouis. Mieux encore : je continuerai à m’en réjouir. 19 Car je suis certain que toutes ces épreuves aboutiront à mon salut, grâce à vos prières pour moi et à l’assistance de l’Esprit de Jésus-Christ.
20 Car ce que j’attends et que j’espère de toutes mes forces, c’est de n’avoir à rougir de rien mais, au contraire, maintenant comme toujours, de manifester en ma personne, avec une pleine assurance, la grandeur de Christ, soit par ma vie, soit par ma mort. 21 Pour moi, en effet, la vie, c’est Christ, et la mort est un gain. 22 Mais si je continue à vivre dans ce monde, alors je pourrai encore porter du fruit par mon activité. Je ne sais donc pas que choisir.
23 Je suis tiraillé de deux côtés : j’ai le désir de quitter cette vie pour être avec Christ, car c’est, de loin, le meilleur. 24 Mais il est plus nécessaire que je demeure dans ce monde à cause de vous. 25 Cela, j’en suis convaincu. Je sais donc que je resterai et que je demeurerai parmi vous tous, pour contribuer à votre progrès et à votre joie dans la foi. 26 Ainsi, lorsque je serai de retour chez vous, vous aurez encore plus de raisons, à cause de moi, de placer votre fierté en Jésus-Christ.
Le combat pour la foi
27 Quoi qu’il en soit, menez une vie digne de l’Evangile de Christ, en vrais citoyens de son royaume. Ainsi, que je vienne vous voir ou que je reste loin de vous, je pourrai apprendre que vous tenez bon, unis par un même esprit, luttant ensemble d’un même cœur pour la foi fondée sur l’Evangile, 28 sans vous laisser intimider en rien par les adversaires. C’est pour eux le signe qu’ils courent à leur perte, et pour vous celui que vous êtes sauvés. Et cela vient de Dieu. 29 Car en ce qui concerne Christ, Dieu vous a accordé la grâce, non seulement de croire en lui, mais encore de souffrir pour lui. 30 Vous êtes en effet engagés dans le même combat que moi, ce combat que vous m’avez vu soutenir[h] et que je soutiens encore maintenant, comme vous le savez.
Footnotes
- 1.1 Timothée a collaboré avec Paul à la fondation de l’Eglise à Philippes (Ac 16). Il est auprès de l’apôtre au moment de la rédaction de la lettre.
- 1.1 Philippes était une colonie romaine en Macédoine (4.15). Paul y avait fondé l’Eglise lors de son deuxième voyage missionnaire (voir Ac 16.12).
- 1.1 Le mot grec qui a donné par francisation le mot diacre signifiait serviteur. Il est devenu, dans certaines des Eglises primitives, un titre désignant sans doute des assistants des dirigeants des Eglises.
- 1.7 Paul est en prison soit à Ephèse ou à Césarée, soit à Rome où il a été transféré et enchaîné dans la prison du prétoire en vue de son procès.
- 1.8 Autre traduction : qui me vient de Jésus-Christ.
- 1.14 Les mots : de Dieu sont absents de certains manuscrits.
- 1.17 Autre traduction : égoïsme.
- 1.30 Allusion aux persécutions endurées par l’apôtre lors de la fondation de l’Eglise à Philippes (Ac 16.19-24).
Philippians 1
New American Standard Bible
Thanksgiving
1 (A)Paul and (B)Timothy, (C)bond-servants of (D)Christ Jesus,
To (E)all the [a](F)saints in Christ Jesus who are in (G)Philippi, [b]including the (H)overseers and (I)deacons: 2 (J)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 (K)I thank my God in all my remembrance of you, 4 always offering prayer with joy in (L)my every prayer for you all, 5 in view of your [c](M)participation in the (N)gospel (O)from the first day until now. 6 For I am confident of this very thing, that He who began a good work [d]among you will complete it [e]by (P)the day of Christ Jesus. 7 [f]For (Q)it is only right for me to feel this way about you all, because I (R)have you in my heart, since both in my [g](S)imprisonment and in the (T)defense and confirmation of the (U)gospel, you all are [h]partakers of grace with me. 8 For (V)God is my witness, how I long for you all with the [i]affection of (W)Christ Jesus. 9 And this I pray, that (X)your love may overflow still more and more in (Y)real knowledge and all discernment, 10 so that you may [j](Z)discover the things that are excellent, that you may be sincere and blameless for (AA)the day of Christ; 11 having been filled with the (AB)fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, for the glory and praise of God.
The Gospel Is Preached
12 Now I want you to know, brothers and sisters, that my circumstances (AC)have turned out for the greater progress of the (AD)gospel, 13 so that my [k](AE)imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the [l]praetorian guard and to (AF)everyone else, 14 and that most of the brothers and sisters, [m]trusting in the Lord because of my [n](AG)imprisonment, have (AH)far more courage to speak the word of God without fear. 15 (AI)Some, to be sure, are preaching Christ even [o]from envy and strife, but some also [p]from goodwill; 16 the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the (AJ)gospel; 17 the former proclaim Christ (AK)out of selfish ambition [q]rather than from pure motives, thinking that they are causing me distress in my [r](AL)imprisonment. 18 What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in this I rejoice.
But not only that, I also will rejoice, 19 for I know that this will turn out for my [s]deliverance (AM)through your [t]prayers and the provision of (AN)the Spirit of Jesus Christ, 20 according to my (AO)eager expectation and (AP)hope, that I will not be put to shame in anything, but that with (AQ)all boldness, Christ will even now, as always, be (AR)exalted in my body, (AS)whether by life or by death.
To Live Is Christ
21 For to me, (AT)to live is Christ, and to die is gain. 22 [u]But if I am to live on in the flesh, this will mean (AU)fruitful labor for me; and I do not know [v]which to choose. 23 But I am hard-pressed from both directions, having the (AV)desire to depart and (AW)be with Christ, for that is very much better; 24 yet to remain on in the flesh is more necessary for your sakes. 25 (AX)Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy [w]in the faith, 26 so that your (AY)pride in Christ Jesus may be abundant because of me by my coming to you again.
27 Only conduct yourselves in a manner (AZ)worthy of the (BA)gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear about you that you are (BB)standing firm in (BC)one spirit, with one [x]mind (BD)striving together for the faith of the gospel; 28 and in no way alarmed by your opponents—which is a (BE)sign of destruction for them, but of salvation for you, and this too, from God. 29 For to you (BF)it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to (BG)suffer on His behalf, 30 experiencing the same (BH)conflict which (BI)you saw in me, and now hear to be in me.
Footnotes
- Philippians 1:1 Lit holy ones; i.e., God’s people
- Philippians 1:1 Lit with
- Philippians 1:5 Or sharing in the preaching of the gospel
- Philippians 1:6 Or in
- Philippians 1:6 Lit until
- Philippians 1:7 Lit Just as it is right
- Philippians 1:7 Lit bonds
- Philippians 1:7 Or partners in
- Philippians 1:8 Lit inward parts
- Philippians 1:10 Or approve the things that matter
- Philippians 1:13 Lit bonds
- Philippians 1:13 Or governor’s palace
- Philippians 1:14 Or in the Lord, trusting because of
- Philippians 1:14 Lit bonds
- Philippians 1:15 Lit because of
- Philippians 1:15 Lit because of
- Philippians 1:17 Lit not sincerely
- Philippians 1:17 Lit bonds
- Philippians 1:19 Or salvation
- Philippians 1:19 Lit supplication
- Philippians 1:22 Or But if to live in the flesh, this will be fruitful labor for me, then I
- Philippians 1:22 Lit what I shall choose
- Philippians 1:25 Lit of
- Philippians 1:27 Lit soul
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
