I urge Euodia and I urge Syntyche to [a](A)live in harmony in the Lord. Indeed, true [b]companion, I ask you also, help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement as well as the rest of my (B)fellow workers, whose (C)names are in the book of life.

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 4:2 Or be of the same mind
  2. Philippians 4:3 Lit yokefellow

I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord. Yes, I say also to you, true companion,[a] help them. They have struggled together in the gospel ministry[b] along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life.

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 4:3 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.
  2. Philippians 4:3 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.