Philippians 4
New American Standard Bible
Think of Excellence
4 Therefore, my beloved brothers and sisters, [a]whom I (A)long to see, my joy and crown, (B)stand firm in the Lord in this way, my beloved.
2 I urge Euodia and I urge Syntyche to [b](C)live in harmony in the Lord. 3 Indeed, true [c]companion, I ask you also, help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement as well as the rest of my (D)fellow workers, whose (E)names are in the book of life.
4 (F)Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice! 5 Let your gentle spirit be known to all people. (G)The Lord is [d]near. 6 (H)Do not [e]be anxious about anything, but in everything by (I)prayer and pleading with thanksgiving let your requests be made known to God. 7 And (J)the peace of God, which surpasses all [f]comprehension, will (K)guard your hearts and (L)minds in (M)Christ Jesus.
8 Finally, brothers and sisters, (N)whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is [g]lovely, whatever is commendable, if there is any excellence and if anything worthy of praise, think about these things. 9 As for the things you have learned and received and heard and seen (O)in me, practice these things, and (P)the God of peace will be with you.
God’s Provisions
10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last (Q)you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked an opportunity to act. 11 Not that I speak [h]from need, for I have learned to be [i](R)content in whatever circumstances I am. 12 I know how to get along with little, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going (S)hungry, both of having abundance and (T)suffering need. 13 I can do all things [j]through Him who (U)strengthens me. 14 Nevertheless, you have done well to (V)share with me in my difficulty.
15 You yourselves also know, Philippians, that at the [k](W)first preaching of the gospel, after I left (X)Macedonia, no church (Y)shared with me in the matter of giving and receiving except you alone; 16 for even in (Z)Thessalonica you sent a gift more than once for my needs. 17 (AA)Not that I seek the gift itself, but I seek the [l]profit which increases to your account. 18 But I have received everything in full and have an abundance; I am [m]amply supplied, having received from (AB)Epaphroditus [n]what you have sent, [o](AC)a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, pleasing to God. 19 And (AD)my God will supply [p]all your needs according to His (AE)riches in glory in Christ Jesus. 20 Now to (AF)our God and Father (AG)be the glory [q]forever and ever. Amen.
21 Greet every [r]saint in Christ Jesus. (AH)The brothers who are with me greet you. 22 (AI)All the [s](AJ)saints greet you, especially those of Caesar’s household.
23 (AK)The grace of the Lord Jesus Christ (AL)be with your spirit.
Footnotes
- Philippians 4:1 Lit and longed for
- Philippians 4:2 Or be of the same mind
- Philippians 4:3 Lit yokefellow
- Philippians 4:5 Or at hand
- Philippians 4:6 I.e., have anxiety
- Philippians 4:7 Lit mind
- Philippians 4:8 Or lovable and gracious
- Philippians 4:11 Lit according to
- Philippians 4:11 Or self-sufficient
- Philippians 4:13 Lit in
- Philippians 4:15 Lit beginning of
- Philippians 4:17 Lit fruit
- Philippians 4:18 Lit made full
- Philippians 4:18 Lit the things from you
- Philippians 4:18 Lit an odor of fragrance
- Philippians 4:19 Or every need of yours
- Philippians 4:20 Lit to the ages of the ages
- Philippians 4:21 Or holy one; i.e., God’s people
- Philippians 4:22 See note v 21
腓立比書 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
4 我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。
2 我勸尤阿迪婭和循都基要在主裡同心。 3 我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人;因為她們在福音上曾與我一同勞苦,還有革利免並其餘和我一同做工的,他們的名字都在生命冊上。
門徒當在主裡喜樂
4 你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂! 5 當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。 6 應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴神。 7 神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。
凡可稱讚的都要思念
8 弟兄們,我還有未盡的話,凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的,若有什麼德行,若有什麼稱讚,這些事你們都要思念。 9 你們在我身上所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。
無論什麼景況都可知足
10 我靠主大大地喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。 11 我並不是因缺乏說這話,我無論在什麼景況都可以知足,這是我已經學會了。 12 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富,或飽足或飢餓,或有餘或缺乏,隨事隨在,我都得了祕訣。 13 我靠著那加給我力量的,凡事都能做。 14 然而,你們和我同受患難原是美事。 15 腓立比人哪,你們也知道我初傳福音,離了馬其頓的時候,論到授受的事,除了你們以外並沒有別的教會供給我。 16 就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次地打發人供給我的需用。 17 我並不求什麼饋送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的帳上。 18 但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。 19 我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裡使你們一切所需用的都充足。 20 願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠!阿們。
21 請問在基督耶穌裡的各位聖徒安。在我這裡的眾弟兄都問你們安。 22 眾聖徒都問你們安。在愷撒家裡的人特特地問你們安。
23 願主耶穌基督的恩常在你們心裡!
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
