Philippians 4
New American Bible (Revised Edition)
VI. Instructions for the Community[a]
Chapter 4
Live in Concord. 1 Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, beloved.(A)
2 I urge Euodia and I urge Syntyche[b] to come to a mutual understanding in the Lord. 3 Yes, and I ask you also, my true yokemate,[c] to help them, for they have struggled at my side in promoting the gospel, along with Clement and my other co-workers, whose names are in the book of life.(B)
Joy and Peace. 4 Rejoice[d] in the Lord always. I shall say it again: rejoice!(C) 5 Your kindness[e] should be known to all. The Lord is near.(D) 6 Have no anxiety at all, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, make your requests known to God.(E) 7 Then the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.(F)
8 (G)Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is gracious, if there is any excellence and if there is anything worthy of praise, think about these things.[f] 9 Keep on doing what you have learned and received and heard and seen in me.(H) Then the God of peace will be with you.[g]
VII. Gratitude for the Philippians’ Generosity[h]
10 I rejoice greatly in the Lord that now at last you revived your concern for me. You were, of course, concerned about me but lacked an opportunity.(I) 11 Not that I say this because of need, for I have learned, in whatever situation I find myself, to be self-sufficient.(J) 12 I know indeed how to live in humble circumstances; I know also how to live with abundance. In every circumstance and in all things I have learned the secret of being well fed and of going hungry, of living in abundance and of being in need. 13 I have the strength for everything through him who empowers me.(K) 14 Still, it was kind of you to share in my distress.
15 You Philippians indeed know that at the beginning of the gospel,[i] when I left Macedonia, not a single church shared with me in an account of giving and receiving, except you alone. 16 For even when I was at Thessalonica you sent me something for my needs, not only once but more than once. 17 It is not that I am eager for the gift; rather, I am eager for the profit that accrues to your account. 18 I have received full payment and I abound. I am very well supplied because of what I received from you through Epaphroditus, “a fragrant aroma,” an acceptable sacrifice,[j] pleasing to God.(L) 19 My God will fully supply whatever you need, in accord with his glorious riches in Christ Jesus.(M) 20 To our God and Father, glory forever and ever. Amen.(N)
VIII. Farewell[k]
21 Give my greetings to every holy one in Christ Jesus. The brothers who are with me send you their greetings; 22 (O)all the holy ones send you their greetings, especially those of Caesar’s household.[l] 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
Footnotes
- 4:1–9 This series of ethical admonitions rests especially on the view of Christ and his coming (cf. Phil 4:5) in Phil 3:20–21. Paul’s instructions touch on unity within the congregation, joy, prayer, and the Christian outlook on life.
- 4:2 Euodia…Syntyche: two otherwise unknown women in the Philippian congregation; on the advice to them, cf. Phil 2:2–4.
- 4:3 Yokemate: or “comrade,” although the Greek syzygos could also be a proper name. Clement: otherwise unknown, although later writers sought to identify him with Clement, bishop of Rome (Eusebius, Ecclesiastical History 3.15.1).
- 4:4 Rejoice: see note on Phil 3:1.
- 4:5 Kindness: considerateness, forbearance, fairness. The Lord is near: most likely a reference to Christ’s parousia (Phil 1:6, 10; 3:20–21; 1 Cor 16:22), although some sense an echo of Ps 119:151 and the perpetual presence of the Lord.
- 4:8 The language employs terms from Roman Stoic thought.
- 4:9 Cf. note on Phil 3:17.
- 4:10–20 Paul, more directly than anywhere else in the letter (cf. Phil 1:3–5), here thanks the Philippians for their gift of money sent through Epaphroditus (Phil 2:25). Paul’s own policy was to be self-sufficient as a missionary, supporting himself by his own labor (1 Thes 2:5–9; 1 Cor 9:15–18; cf. Acts 18:2–3). In spite of this reliance on self and on God to provide (Phil 4:11–13) Paul accepted gifts from the Philippians not only once but more than once (Phil 4:16) when he was in Thessalonica (Acts 17:1–9), as he does now, in prison (my distress, Phil 4:14). While commercial terms appear in the passage, like an account of giving and receiving (Phil 4:15) and received full payment (Phil 4:18), Paul is most concerned about the spiritual growth of the Philippians (Phil 4:10, 17, 19); he emphasizes that God will care for their needs, through Christ.
- 4:15 The beginning of the gospel: it was at Philippi that Paul first preached Christ in Europe, going on from there to Thessalonica and Beroea (Acts 16:9–17:14).
- 4:18 Aroma…sacrifice: Old Testament cultic language (cf. Gn 8:21; Ex 29:18, 25, 41; Lv 1:9, 13; Ez 20:41) applied to the Philippians’ gift; cf. Eph 5:2; 2 Cor 2:14–16.
- 4:21–23 On the usual greetings at the conclusion of a letter, see note on 1 Cor 16:19–24. Inclusion of greetings from all the holy ones in the place from which Paul writes would involve even the Christians of Phil 1:14–18 who had their differences with Paul.
- 4:22 Those of Caesar’s household: minor officials or even slaves and freedmen, found in Ephesus or Rome, among other places.
Philippians 4
New International Version
Closing Appeal for Steadfastness and Unity
4 Therefore, my brothers and sisters, you whom I love and long for,(A) my joy and crown, stand firm(B) in the Lord in this way, dear friends!
2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to be of the same mind(C) in the Lord. 3 Yes, and I ask you, my true companion, help these women since they have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my co-workers,(D) whose names are in the book of life.(E)
Final Exhortations
4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!(F) 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.(G) 6 Do not be anxious about anything,(H) but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.(I) 7 And the peace of God,(J) which transcends all understanding,(K) will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice.(L) And the God of peace(M) will be with you.
Thanks for Their Gifts
10 I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me.(N) Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it. 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content(O) whatever the circumstances. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry,(P) whether living in plenty or in want.(Q) 13 I can do all this through him who gives me strength.(R)
14 Yet it was good of you to share(S) in my troubles. 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days(T) of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia,(U) not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;(V) 16 for even when I was in Thessalonica,(W) you sent me aid more than once when I was in need.(X) 17 Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.(Y) 18 I have received full payment and have more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus(Z) the gifts you sent. They are a fragrant(AA) offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. 19 And my God will meet all your needs(AB) according to the riches of his glory(AC) in Christ Jesus.
20 To our God and Father(AD) be glory for ever and ever. Amen.(AE)
Final Greetings
21 Greet all God’s people in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me(AF) send greetings. 22 All God’s people(AG) here send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ(AH) be with your spirit.(AI) Amen.[a]
Footnotes
- Philippians 4:23 Some manuscripts do not have Amen.
До Филип’ян 4
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version
Що робити
4 Отже, брати і сестри мої любі, Я дуже за вами сумую і хочу вас бачити. Ви—щастя моє і гордість моя. Будьте стійкими у вірі своїй, як я казав вам.
2 Я закликаю Еводію та Синтихію бути в згоді між собою в Господі. 3 Я також прошу тебе, мій вірний соратнику: допомагай цим жінкам, які важко працювали разом зі мною, Клементом, та іншими соратниками, поширюючи Добру Звістку, і чиї імена занесені до Книги Життя[a].
4 Радійте в Господі і робіть це завжди. І знову я кажу: радійте!
5 Нехай ваша доброта стане відома усім, бо Господь вже близько. 6 Ні про що не турбуйтеся. За будь-яких обставин, через молитву прохайте Господа про що потребуєте, та завжди дякуйте Йому за все, що маєте. 7 І мир, який йде від Бога, що вище людського розуміння[b], буде стерегти серця ваші та думки в Христі Ісусі.
8 На закінчення, брати і сестри мої, скажу вам таке: думайте лише про те, що правдиве, благородне, справедливе, чисте, приємне, почесне, відмінне, й гідне похвали! 9 Робіть те, чого навчилися, що одержали й почули від мене. Наслідуйте мого прикладу: робіть усе так, як, ви бачили, роблю я. І Бог, джерело миру, буде з вами.
Павлова подяка
10 Я вельми зрадів у Господі, бо ви знову почали піклуватися про мене. Звісно ж, ви й раніше піклувалися, але не мали можливості показати це.
11 Кажу так не тому, що маю потребу в цьому. Бо я навчився бути задоволений в будь-яких умовах. 12 Я знаю, що то значить жити в нестатках і в достатку. За будь-яких обставин я навчився бути задоволений: ситий я, чи голодний, в статках чи в бідності. 13 Я все можу витерпіти завдяки Христу, Який зміцнює мене.
14 Та ви добре зробили, що розділили турботи мої. 15 Ви, филип’яни, самі знаєте, що на початку проповідування Доброї Звістки, коли я покинув Македонію, жодна церква не стала моїм спільником і не підтримала мене у той час, коли мені була потрібна допомога, окрім вас. 16 Бо навіть коли я перебував у Солуні, неодноразово ви надсилали допомогу мені у скруті. 17 І це не тому, що я прагну дарунків, а тому, що хочу, щоб ви мали добро, що приходить, коли віддаєш. 18 Я маю сповна і навіть більше. Я маю більше, ніж потребую, відтоді, як одержав від Епафродита дарунок, надісланий вами. Ваш дарунок запашний, пожертва бажана і приємна Богові. 19 І Бог мій задовольнить усі ваші потреби через славне багатство Своє в Ісусі Христі. 20 Слава Богові нашому й Отцю на віки вічні! Амінь.
21 Вітайте всіх людей Божих у Христі Ісусі. Браття, які зі мною, вітають вас. 22 Усі люди Божі вітають вас, а особливо ті, хто з цезаревого дому. 23 Нехай благодать Господа Ісуса Христа буде з вами.
Philippians 4
World English Bible
4 Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.
2 I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord. 3 Yes, I beg you also, true partner, help these women, for they labored with me in the Good News with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always! Again I will say, “Rejoice!” 5 Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. 6 In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God. 7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report: if there is any virtue and if there is anything worthy of praise, think about these things. 9 Do the things which you learned, received, heard, and saw in me, and the God of peace will be with you.
10 But I rejoice in the Lord greatly that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity. 11 Not that I speak because of lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it. 12 I know how to be humbled, and I also know how to abound. In any and all circumstances I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need. 13 I can do all things through Christ who strengthens me. 14 However you did well that you shared in my affliction. 15 You yourselves also know, you Philippians, that in the beginning of the Good News, when I departed from Macedonia, no assembly shared with me in the matter of giving and receiving but you only. 16 For even in Thessalonica you sent once and again to my need. 17 Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account. 18 But I have all things and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God. 19 My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. 20 Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you. 22 All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
