Philippians 4
International Children’s Bible
What the Christians Are to Do
4 My dear brothers, I love you and want to see you. You bring me joy and make me proud of you. Continue following the Lord as I have told you.
2 I ask Euodia and Syntyche to agree in the Lord. 3 And because you serve faithfully with me, my friend, I ask you to help these women to do this. They served with me in telling people the Good News. They served together with Clement and others who worked with me. Their names are written in the book of life.[a]
4 Be full of joy in the Lord always. I will say again, be full of joy.
5 Let all men see that you are gentle and kind. The Lord is coming soon. 6 Do not worry about anything. But pray and ask God for everything you need. And when you pray, always give thanks. 7 And God’s peace will keep your hearts and minds in Christ Jesus. The peace that God gives is so great that we cannot understand it.
8 Brothers, continue to think about the things that are good and worthy of praise. Think about the things that are true and honorable and right and pure and beautiful and respected. 9 And do what you learned and received from me. Do what I told you and what you saw me do. And the God who gives peace will be with you.
Paul Thanks the Christians
10 I am very happy in the Lord that you have shown your care for me again. You continued to care about me, but there was no way for you to show it. 11 I am telling you this, but it is not because I need anything. I have learned to be satisfied with the things I have and with everything that happens. 12 I know how to live when I am poor. And I know how to live when I have plenty. I have learned the secret of being happy at any time in everything that happens. I have learned to be happy when I have enough to eat and when I do not have enough to eat. I have learned to be happy when I have all that I need and when I do not have the things I need. 13 I can do all things through Christ because he gives me strength.
14 But it was good that you helped me when I needed help. 15 You people in Philippi remember when I first preached the Good News there. When I left Macedonia, you were the only church that gave me help. 16 Several times you sent me things I needed when I was in Thessalonica. 17 Really, it is not that I want to receive gifts from you. But I want you to have the good that comes from giving. 18 And now I have everything, and more. I have all I need because Epaphroditus brought your gift to me. Your gift is like a sweet-smelling sacrifice offered to God. God accepts that sacrifice, and it pleases him. 19 My God will use his wonderful riches in Christ Jesus to give you everything you need. 20 Glory to our God and Father forever and ever! Amen.
21 Greet each of God’s people in Christ. God’s people who are with me send greetings to you. 22 All of God’s people greet you. And those believers from the palace of Caesar greet you, too.
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you all.
Footnotes
- 4:3 book of life God’s book that has the names of all God’s chosen people (Revelation 3:5; 21:27).
腓 立 比 書 4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
应该做的事
4 亲爱的兄弟们,我爱你们,非常渴望见到你们,你们是我的喜悦,是我的桂冠。你们要像我告诉你们的那样,在主内要站稳。
2 我鼓励友阿蝶和循都基在主内要同心。 3 我还请求你们,我忠实的伙伴,请帮助这些妇女吧。她们在宣传福音中,与我、革利免以及其他同事们一同辛劳过。这些人的名字都已记录在生命册 [a]里了。
4 在主内常怀喜悦,我再说一遍:要喜悦!
5 愿你们的温和为众所周知。主就要来了。 6 你们不要有任何忧虑。不论在什么情况下,都要带着感恩的心向上帝祈祷和请求,请上帝赐给你们所需要的东西。 7 平安来自上帝,这是凡人所不能理解的,这平安会在基督耶稣里保护你们的心灵和意念。
8 兄弟们,让你们的内心充满真诚、高尚、正义、纯洁、美好,以及所有的美德和令人称赞的事情吧。 9 坚持做你们从我这里学到、领受到的,或听到、见到的事情。赐给你们平安的上帝会与你们同在。
保罗感谢腓立比的信徒
10 我在主内非常幸福,因为你们终于恢复了对我的关心。当然,你们一直很关心我,只是没有机会表达。 11 我这么说,不是因为我有所求。我已学会了在任何情况下都满足于现状。 12 我知道在贫穷时该怎样生活;我也知道在富足时该怎样生活。在任何时候、任何情况下,不论是吃饱,还是饥饿,不论是富足,还是贫困,我已得知幸福的秘诀。 13 通过赐给我力量的基督,我能面对一切处境。
14 当我在困难的时候,你们帮助了我,这太好了。 15 你们腓立比人自己知道,在传播福音初期,我离开了马其顿,那时你们是唯一给我帮助的教会。 16 当我在贴撒罗尼迦的时候,你们多次给我送去了我所需要的东西。 17 实际上,我不是想要你们的馈赠,而是想让你们得到给予的益处。 18 我已经得到了全部的报偿,甚至比我所需的还要多,我已经收到了你们派以巴弗提送来的礼物。你们的礼物是芬芳的奉献,是上帝所悦纳的祭献。 19 我的上帝会根据他在基督耶稣里荣耀的财富,满足你们的一切要求。 20 荣耀永远属于我们的父上帝,阿们!
21 向所有在基督耶稣之中的上帝子民问好。和我在一起的兄弟们也问候你们。 22 这里所有上帝的子民都问候你们,特别是凯撒皇宫的人也问候你们。
23 愿我们的主耶稣基督的恩典与你们每一位同在。
Footnotes
- 腓 立 比 書 4:3 义: 正义。
Philippians 4
New International Version
Closing Appeal for Steadfastness and Unity
4 Therefore, my brothers and sisters, you whom I love and long for,(A) my joy and crown, stand firm(B) in the Lord in this way, dear friends!
2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to be of the same mind(C) in the Lord. 3 Yes, and I ask you, my true companion, help these women since they have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my co-workers,(D) whose names are in the book of life.(E)
Final Exhortations
4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!(F) 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.(G) 6 Do not be anxious about anything,(H) but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.(I) 7 And the peace of God,(J) which transcends all understanding,(K) will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice.(L) And the God of peace(M) will be with you.
Thanks for Their Gifts
10 I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me.(N) Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it. 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content(O) whatever the circumstances. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry,(P) whether living in plenty or in want.(Q) 13 I can do all this through him who gives me strength.(R)
14 Yet it was good of you to share(S) in my troubles. 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days(T) of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia,(U) not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;(V) 16 for even when I was in Thessalonica,(W) you sent me aid more than once when I was in need.(X) 17 Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.(Y) 18 I have received full payment and have more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus(Z) the gifts you sent. They are a fragrant(AA) offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. 19 And my God will meet all your needs(AB) according to the riches of his glory(AC) in Christ Jesus.
20 To our God and Father(AD) be glory for ever and ever. Amen.(AE)
Final Greetings
21 Greet all God’s people in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me(AF) send greetings. 22 All God’s people(AG) here send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ(AH) be with your spirit.(AI) Amen.[a]
Footnotes
- Philippians 4:23 Some manuscripts do not have Amen.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

