Philippians 4
Living Bible
4 Dear brother Christians, I love you and long to see you, for you are my joy and my reward for my work. My beloved friends, stay true to the Lord.
2 And now I want to plead with those two dear women, Euodias and Syntyche. Please, please, with the Lord’s help, quarrel no more—be friends again. 3 And I ask you, my true teammate, to help these women, for they worked side by side with me in telling the Good News to others; and they worked with Clement, too, and the rest of my fellow workers whose names are written in the Book of Life.
4 Always be full of joy in the Lord; I say it again, rejoice! 5 Let everyone see that you are unselfish and considerate in all you do. Remember that the Lord is coming soon. 6 Don’t worry about anything; instead, pray about everything; tell God your needs, and don’t forget to thank him for his answers. 7 If you do this, you will experience God’s peace, which is far more wonderful than the human mind can understand. His peace will keep your thoughts and your hearts quiet and at rest as you trust in Christ Jesus.
8 And now, brothers, as I close this letter, let me say this one more thing: Fix your thoughts on what is true and good and right. Think about things that are pure and lovely, and dwell on the fine, good things in others. Think about all you can praise God for and be glad about. 9 Keep putting into practice all you learned from me and saw me doing, and the God of peace will be with you.
10 How grateful I am and how I praise the Lord that you are helping me again. I know you have always been anxious to send what you could, but for a while you didn’t have the chance. 11 Not that I was ever in need, for I have learned how to get along happily whether I have much or little. 12 I know how to live on almost nothing or with everything. I have learned the secret of contentment in every situation, whether it be a full stomach or hunger, plenty or want; 13 for I can do everything God asks me to with the help of Christ who gives me the strength and power. 14 But even so, you have done right in helping me in my present difficulty.
15 As you well know, when I first brought the Gospel to you and then went on my way, leaving Macedonia, only you Philippians became my partners in giving and receiving. No other church did this. 16 Even when I was over in Thessalonica you sent help twice. 17 But though I appreciate your gifts, what makes me happiest is the well-earned reward you will have because of your kindness.
18 At the moment I have all I need—more than I need! I am generously supplied with the gifts you sent me when Epaphroditus came. They are a sweet-smelling sacrifice that pleases God well. 19 And it is he who will supply all your needs from his riches in glory because of what Christ Jesus has done for us. 20 Now unto God our Father be glory forever and ever. Amen.
Sincerely, Paul
P.S. 21 Say hello for me to all the Christians there; the brothers with me send their greetings, too. 22 And all the other Christians here want to be remembered to you, especially those who work in Caesar’s palace. 23 The blessings of our Lord Jesus Christ be upon your spirits.
Philippians 4
New English Translation
Christian Practices
4 So then, my brothers and sisters,[a] dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
2 I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord. 3 Yes, I say also to you, true companion,[b] help them. They have struggled together in the gospel ministry[c] along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life. 4 Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice! 5 Let everyone see your gentleness.[d] The Lord is near! 6 Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God. 7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds[e] in Christ Jesus.
8 Finally, brothers and sisters,[f] whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things. 9 And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
Appreciation for Support
10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.)[g] 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance. 12 I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment,[h] whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. 13 I am able to do all things[i] through the one[j] who strengthens me. 14 Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.
15 And as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone. 16 For even in Thessalonica on more than one occasion[k] you sent something for my need. 17 I do not say this because I am seeking a gift.[l] Rather, I seek the credit that abounds to your account. 18 For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent—a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God. 19 And my God will supply your every need according to his glorious riches in Christ Jesus. 20 May glory be given to God our Father forever and ever. Amen.
Final Greetings
21 Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers[m] with me here send greetings. 22 All the saints greet you, especially those who belong to Caesar’s household. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.[n]
Footnotes
- Philippians 4:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
- Philippians 4:3 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.
- Philippians 4:3 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.
- Philippians 4:5 tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.
- Philippians 4:7 tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (humōn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.
- Philippians 4:8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
- Philippians 4:10 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”
- Philippians 4:12 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.
- Philippians 4:13 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.
- Philippians 4:13 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1175 1241 1505 1881 2464 M al sy Hier) add Χριστῷ (Christō) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.
- Philippians 4:16 tn Or “several times”; Grk, “both once and twice.” The literal expression “once and twice” is frequently used as a Greek idiom referring to an indefinite low number, but more than once (“several times”); see L&N 60.70.
- Philippians 4:17 tn Grk “Not that I am seeking the gift.” The phrase “I do not say this…” has been supplied in the translation to complete the thought for the modern reader.
- Philippians 4:21 tn Or perhaps, “The brothers and sisters” (so TEV, TNIV; cf. NRSV “The friends”; CEV “The Lord’s followers”) If “brothers” refers to Paul’s traveling companions, it is probably that only men are in view (cf. NAB, NLT). Since v. 22 mentions “all the saints,” which presumably includes everyone, it is more probable here that only Paul’s traveling companions are in view.
- Philippians 4:23 tc Most witnesses, including several significant ones (P46 א A D Ψ 33 1175 1241 1505 2464 M lat sy bo), have ἀμήν (amēn, “amen”) at the end of this letter, while an impressive combination of Alexandrian and Western mss (B F G 075 6 075 1739* 1881 sa Ambst) lack the valedictory particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Thus, on internal grounds, with sufficient support from external evidence, the preferred reading is the omission of ἀμήν.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.