(A)Be anxious for nothing, but in everything by (B)prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And (C)the peace of God, which surpasses all [a]comprehension, will (D)guard your hearts and your (E)minds in (F)Christ Jesus.

Finally, brethren, (G)whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is [b]lovely, whatever is of good repute, if there is any excellence and if anything worthy of praise, [c]dwell on these things. The things you have learned and received and heard and seen (H)in me, practice these things, and (I)the God of peace will be with you.

God’s Provisions

10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last (J)you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity. 11 Not that I speak [d]from want, for I have learned to be [e](K)content in whatever circumstances I am. 12 I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going (L)hungry, both of having abundance and (M)suffering need. 13 I can do all things [f]through Him who (N)strengthens me. 14 Nevertheless, you have done well to (O)share with me in my affliction.

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 4:7 Lit mind
  2. Philippians 4:8 Or lovable and gracious
  3. Philippians 4:8 Lit ponder these things
  4. Philippians 4:11 Lit according to
  5. Philippians 4:11 Or self-sufficient
  6. Philippians 4:13 Lit in

Oroa er inte för någonting, utan be och vädja alltid till Gud, tacka honom och låt honom veta vad ni behöver. Då ska Guds frid, som är djupare än vi någonsin kan förstå, skydda era hjärtan och era tankar i Kristus Jesus.

Och nu, syskon, det som är sant, det som är värt respekt och det som är rätt, rent, värt att älska och tala väl om, allt som är förtjänstfullt och värt beröm, håll det i era tankar. Fortsätt att leva enligt den undervisning ni har fått av mig, det som ni har hört eller sett hos mig, och handla på samma sätt. Då ska fridens Gud vara med er.

Paulus tackar för gåvan

10 Jag är så glad i Herren över att ni nu äntligen på nytt fått tillfälle att visa att ni vill hjälpa mig. Det ville ni tidigare också men hade inte möjlighet. 11 Det betyder inte att jag tidigare led någon nöd, för jag har lärt mig att vara nöjd med det jag har. 12 Jag klarar både fattigdom och överflöd, för jag har erfarenhet av båda. Jag vet hur det är att vara mätt, och jag vet hur det är att vara hungrig. Ibland har jag haft för mycket och ibland har jag haft för lite. 13 Allt klarar jag av tack vare honom som ger mig kraft. 14 Men jag är ändå väldigt tacksam för att ni ville hjälpa mig i min svåra situation.

Read full chapter

Do not be anxious about anything,(A) but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.(B) And the peace of God,(C) which transcends all understanding,(D) will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice.(E) And the God of peace(F) will be with you.

Thanks for Their Gifts

10 I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me.(G) Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it. 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content(H) whatever the circumstances. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry,(I) whether living in plenty or in want.(J) 13 I can do all this through him who gives me strength.(K)

14 Yet it was good of you to share(L) in my troubles.

Read full chapter