Philippians 4:4-7
New International Version
Final Exhortations
4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!(A) 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.(B) 6 Do not be anxious about anything,(C) but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.(D) 7 And the peace of God,(E) which transcends all understanding,(F) will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
腓立比書 4:4-7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
4 你們要靠主常常喜樂!我再說,你們要喜樂! 5 要讓眾人都知道你們是謙和寬容的人。主快來了。 6 你們應該一無掛慮,凡事要藉著禱告和祈求,以感恩的心將你們的需要告訴上帝。 7 這樣,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶穌裡保守你們的心思意念。
Read full chapter
腓 立 比 書 4:4-7
Chinese Union Version (Traditional)
4 你 們 要 靠 主 常 常 喜 樂 。 我 再 說 , 你 們 要 喜 樂 。
5 當 叫 眾 人 知 道 你 們 謙 讓 的 心 。 主 已 經 近 了 。
6 應 當 一 無 罣 慮 , 只 要 凡 事 藉 著 禱 告 、 祈 求 , 和 感 謝 , 將 你 們 所 要 的 告 訴 神 。
7 神 所 賜 、 出 人 意 外 的 平 安 必 在 基 督 耶 穌 裡 保 守 你 們 的 心 懷 意 念 。
Read full chapter
腓立比書 4:4-7
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
4 你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。 5 要讓眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。 6 應當一無掛慮,只要凡事藉着禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴 神。 7 神所賜那超越人所能了解的平安[a],必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。
Read full chapterFootnotes
- 4.7 「平安」或譯「和平」;9節同。
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.