Font Size
腓立比書 4:11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
腓立比書 4:11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
11 我並不是因缺乏說這話,我無論在什麼景況都可以知足,這是我已經學會了。
Read full chapter
Philippians 4:11
New International Version
Philippians 4:11
New International Version
11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content(A) whatever the circumstances.
腓立比書 4:12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
腓立比書 4:12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
12 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富,或飽足或飢餓,或有餘或缺乏,隨事隨在,我都得了祕訣。
Read full chapter
Philippians 4:12
New International Version
Philippians 4:12
New International Version
12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry,(A) whether living in plenty or in want.(B)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.