La actitud de ustedes debe ser como la de Cristo Jesús,

quien, siendo por naturaleza[a] Dios,
    no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse.
Por el contrario, se rebajó voluntariamente,
    tomando la naturaleza[b] de siervo
    y haciéndose semejante a los seres humanos.
Y al manifestarse como hombre,
    se humilló a sí mismo
y se hizo obediente hasta la muerte,
    ¡y muerte de cruz!

Por eso Dios lo exaltó hasta lo sumo
    y le otorgó el nombre
    que está sobre todo nombre,
10 para que ante el nombre de Jesús
    se doble toda rodilla
en el cielo y en la tierra
    y debajo de la tierra,
11 y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor,
    para gloria de Dios Padre.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:6 por naturaleza. Lit. en forma de.
  2. 2:7 la naturaleza. Lit. la forma.

In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:(A)

Who, being in very nature[a] God,(B)
    did not consider equality with God(C) something to be used to his own advantage;
rather, he made himself nothing(D)
    by taking the very nature[b] of a servant,(E)
    being made in human likeness.(F)
And being found in appearance as a man,
    he humbled himself
    by becoming obedient to death(G)
        even death on a cross!(H)

Therefore God exalted him(I) to the highest place
    and gave him the name that is above every name,(J)
10 that at the name of Jesus every knee should bow,(K)
    in heaven and on earth and under the earth,(L)
11 and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord,(M)
    to the glory of God the Father.

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 2:6 Or in the form of
  2. Philippians 2:7 Or the form