Add parallel Print Page Options

Thanksgiving

(A)Paul and (B)Timothy, (C)slaves of (D)Christ Jesus,

To (E)all the [a](F)saints in Christ Jesus who are in (G)Philippi, with the (H)overseers and (I)deacons: (J)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

(K)I thank my God in all my remembrance of you, always offering prayer with joy in (L)my every prayer for you all, because of your [b](M)fellowship in the (N)gospel (O)from the first day until now. For I am confident of this very thing, that He who began a good work in you will perfect it until (P)the day of Christ Jesus. [c]For (Q)it is only right for me to think this way about you all, because I (R)have you in my heart, since both in my (S)chains and in the (T)defense and confirmation of the (U)gospel, you all are fellow partakers with me in this grace. For (V)God is my witness, how I long for you all with the [d]affection of (W)Christ Jesus. And this I pray, that (X)your love may abound still more and more in (Y)full knowledge and all discernment, 10 so that you may [e](Z)approve the things that are excellent, in order to be sincere and without fault [f]until (AA)the day of Christ, 11 having been filled with the (AB)fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

The Progress of the Gospel

12 Now I want you to know, brothers, that my circumstances (AC)have turned out for the greater progress of the (AD)gospel, 13 so that my (AE)chains in Christ have become well known throughout the whole [g]praetorian guard and to (AF)everyone else, 14 and that most of the [h]brothers, having become confident in the Lord because of my (AG)chains, have (AH)far more courage to speak the word of God without fear. 15 (AI)Some, to be sure, are preaching Christ even [i]from envy and strife, but some also [j]from good will; 16 the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the (AJ)gospel; 17 the former proclaim Christ (AK)out of selfish ambition [k]rather than from pure motives, thinking to cause me affliction in my (AL)chains. 18 What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in this I rejoice.

Yes, and I will rejoice, 19 for I know that (AM)this will turn out for my salvation (AN)through your [l]prayers and the provision of (AO)the Spirit of Jesus Christ, 20 according to my (AP)earnest expectation and (AQ)hope, that I will not be put to shame in anything, but that with (AR)all boldness, Christ will even now, as always, be (AS)magnified in my body, (AT)whether by life or by death.

To Live Is Christ

21 For to me, (AU)to live is Christ and to die is gain. 22 [m]But if I am to live on in the flesh, this will mean (AV)fruitful labor for me; and I do not know what I will choose. 23 But I am hard-pressed [n]between the two, having the (AW)desire to depart and (AX)be with Christ, for that is very much better, 24 yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake. 25 (AY)And convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy [o]in the faith, 26 so that your reason for (AZ)boasting may abound in Christ Jesus in me, through my coming to you again.

27 Only [p]live your lives in a manner (BA)worthy of the (BB)gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear about your circumstances, that you are (BC)standing firm in (BD)one spirit, with one [q]mind (BE)contending together for the faith of the gospel, 28 in no way alarmed by your opponents—which is a (BF)sign of destruction for them, but of salvation for you, and that too, from God. 29 For to you (BG)it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to (BH)suffer for His sake, 30 having the same (BI)struggle which (BJ)you saw in me, and now hear to be in me.

Footnotes

  1. Philippians 1:1 Or holy ones
  2. Philippians 1:5 Or partnership in the preaching of the gospel
  3. Philippians 1:7 Lit Just as it is right
  4. Philippians 1:8 Lit inward parts
  5. Philippians 1:10 Or discover, distinguish between the things which differ
  6. Philippians 1:10 Or for
  7. Philippians 1:13 Or governor’s palace
  8. Philippians 1:14 Or brothers in the Lord, trusting because of my chains
  9. Philippians 1:15 Lit because of
  10. Philippians 1:15 Lit because of
  11. Philippians 1:17 Lit not sincerely
  12. Philippians 1:19 Lit supplication
  13. Philippians 1:22 Or But if to live in the flesh, this will be fruitful labor for me, then I
  14. Philippians 1:23 Lit from
  15. Philippians 1:25 Lit of
  16. Philippians 1:27 To lead one’s life as a citizen, cf. 3:20
  17. Philippians 1:27 Lit soul

Lời Mở Ðầu

Phao-lô và Ti-mô-thê, các đầy tớ của Ðức Chúa Jesus Christ, kính gởi tất cả các thánh đồ trong Ðức Chúa Jesus Christ, cùng các vị giám mục, và các chấp sự ở Phi-líp. Nguyện xin ân sủng và bình an từ Ðức Chúa Trời, Cha chúng ta, và từ Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, đến cùng anh chị em.

Cảm Tạ và Cầu Nguyện

Mỗi khi nhớ đến anh chị em, tôi cảm tạ Ðức Chúa Trời của tôi. Mỗi khi cầu nguyện cho tất cả anh chị em, tôi luôn luôn cầu nguyện với lòng vui mừng, vì anh chị em đã dự phần với tôi trong nỗ lực truyền bá Tin Mừng từ ngày đầu tiên cho đến bây giờ. Tôi có niềm tin quả quyết nầy, đó là Ðấng đã bắt đầu làm những việc tốt đẹp trong anh chị em sẽ tiếp tục công việc của Ngài cho đến khi hoàn tất trong ngày của Ðức Chúa Jesus Christ. Tôi nghĩ về tất cả anh chị em như vậy cũng đúng thôi, bởi vì anh chị em luôn ở trong lòng tôi. Dù khi tôi mang xiềng xích hay khi tôi biện hộ và chứng thực chân lý của Tin Mừng, tất cả anh chị em đều dự phần vào ân sủng với tôi. Vì Ðức Chúa Trời có thể làm chứng cho tôi rằng tôi thương nhớ anh chị em bằng tình yêu của Ðức Chúa Jesus Christ biết bao.

Ðiều tôi cầu nguyện là tình yêu của anh chị em mỗi ngày một gia tăng, để anh chị em có kiến thức sâu sắc và nhận xét chính xác, 10 giúp anh chị em có thể xác định điều nào là tốt nhất, hầu trong ngày của Ðấng Christ anh chị em được trong sạch và vẹn toàn, 11 đầy những trái của đức công chính đến từ Ðức Chúa Jesus Christ, đem vinh hiển và ca ngợi về Ðức Chúa Trời.

Ðạo Chúa Phát Triển giữa Nghịch Cảnh

12 Thưa anh chị em,[a] tôi muốn anh chị em biết rằng những gì xảy ra cho tôi đã giúp cho Tin Mừng thêm phát triển, 13 đến nỗi cả quân đoàn bảo vệ hoàng cung và mọi người khác đều biết rằng tôi vì Ðấng Christ mà mang xiềng xích, 14 và khi biết tôi bị xiềng xích, nhiều anh chị em tin Chúa càng mạnh mẽ hơn và càng dạn dĩ rao giảng lời Đức Chúa Trời[b] hơn, chẳng sợ hãi gì.

15 Thật ra một số người rao giảng Ðấng Christ vì ganh tị và cạnh tranh, nhưng một số khác rao giảng vì ý tốt. 16 Những người rao giảng vì ý tốt làm thế vì tình yêu, biết rằng tôi được bổ nhiệm để binh vực Tin Mừng; 17 còn những người rao giảng Ðấng Christ vì tham vọng cá nhân[c] thay vì động cơ trong sạch, thiết tưởng chỉ tạo thêm khổ cho tôi trong khi mang xiềng xích thôi. 18 Nhưng rồi sao? Ðàng nào cũng được, dù giả vờ hay thành thật, Ðấng Christ vẫn được rao giảng; và như thế là tôi vui rồi, phải, và tôi sẽ tiếp tục vui, 19 vì tôi biết rằng nhờ lời cầu nguyện của anh chị em và nhờ sự giúp đỡ của Ðức Thánh Linh của Ðức Chúa Jesus Christ, tôi sẽ sớm được giải thoát.[d]

20 Tôi thiết tha mong đợi và hy vọng rằng tôi sẽ không bị hổ thẹn vì bất cứ lý do gì, nhưng bây giờ hay lúc nào cũng thế, tôi nói cách dạn dĩ, để dù sống hay chết, Ðấng Christ vẫn được tôn cao trong thân xác tôi. 21 Vì đối với tôi, sống là Ðấng Christ, và chết là lợi. 22 Nhưng nếu tôi được tiếp tục sống trong thân xác, có nghĩa là tôi sẽ làm việc sao cho có kết quả, tôi thật không biết phải chọn điều nào. 23 Tôi đang bị giằng co giữa hai điều: một đàng, tôi muốn được ra đi để ở với Ðấng Christ, đó là điều tốt hơn cho tôi; 24 một đàng khác, tôi được tiếp tục ở lại trong thân xác nầy, đó là điều cần hơn cho anh chị em. 25 Vì có niềm tin quả quyết về điều thứ hai nầy, tôi biết rằng tôi sẽ còn ở lại và sẽ tiếp tục sống với tất cả anh chị em để giúp anh chị em tăng trưởng và vui vẻ trong đức tin. 26 Như thế, khi tôi trở lại thăm anh chị em, thì vì cớ tôi, anh chị em có thể hãnh diện nhiều hơn trong Ðức Chúa Jesus Christ.

Chiến Ðấu cho Ðức Tin

27 Tôi chỉ mong anh chị em sống xứng đáng với Tin Mừng của Ðấng Christ, để hoặc đến thăm anh chị em, hoặc vắng mặt, tôi có thể nghe tin về anh chị em rằng anh chị em đang đứng vững, cùng một tinh thần, cùng một chí hướng, chiến đấu bên nhau cho đức tin của Tin Mừng, 28 và không sợ những kẻ chống đối anh chị em bất cứ điều gì. Đây là dấu hiệu của sự hủy diệt sẽ đến với họ, còn anh chị em sẽ được cứu, và đó cũng là điều đến từ Ðức Chúa Trời, 29 vì Ðức Chúa Trời không những đã ban cho anh chị em đặc ân tin Ðấng Christ, nhưng cũng chịu khổ vì Ngài nữa, 30 tức tham dự cùng một cuộc chiến mà anh chị em đã thấy tôi đương đầu trước kia, và nay vẫn còn nghe tôi đang tiếp tục.

Footnotes

  1. Phi-líp 1:12 nt: anh em (tương tự cho cả sách)
  2. Phi-líp 1:14 Có bản ghi: rao giảng Đạo
  3. Phi-líp 1:17 ctd: cạnh tranh (eritheuo: làm thuê)
  4. Phi-líp 1:19 ctd: sớm được trả tự do, hay sớm ra khỏi tù