Life Worthy of the Gospel

27 Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy(A) of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm(B) in the one Spirit,[a] striving together(C) as one for the faith of the gospel 28 without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved—and that by God. 29 For it has been granted to you(D) on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer(E) for him, 30 since you are going through the same struggle(F) you saw(G) I had, and now hear(H) that I still have.

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 1:27 Or in one spirit

27 最要緊的是:你們行事為人要與基督的福音相稱。這樣,不管是去看你們,還是只聽到你們的消息,我都能知道你們同心合意,堅定不移地一起為福音奮鬥, 28 毫不懼怕敵人的恐嚇。這清楚表明他們必滅亡,你們必得救,這是出於上帝。 29 因為上帝為了基督的緣故,賜恩使你們不但信基督,而且為祂受苦, 30 經歷你們從前在我身上見過,現在又從我這裡聽到的同樣爭戰。

Read full chapter

27 只 要 你 們 行 事 為 人 與 基 督 的 福 音 相 稱 , 叫 我 或 來 見 你 們 , 或 不 在 你 們 那 裡 , 可 以 聽 見 你 們 的 景 況 , 知 道 你 們 同 有 一 個 心 志 , 站 立 得 穩 , 為 所 信 的 福 音 齊 心 努 力 。

28 凡 事 不 怕 敵 人 的 驚 嚇 , 這 是 證 明 他 們 沉 淪 , 你 們 得 救 都 是 出 於 神 。

29 因 為 你 們 蒙 恩 , 不 但 得 以 信 服 基 督 , 並 要 為 他 受 苦 。

30 你 們 的 爭 戰 , 就 與 你 們 在 我 身 上 從 前 所 看 見 、 現 在 所 聽 見 的 一 樣 。

Read full chapter

27 最重要的是:你們行事為人要與基督的福音相稱,這樣,無論我來見你們,或不在你們那裏,都可以聽到你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為福音的信仰齊心努力, 28 絲毫不怕敵人的威脅;以此證明他們會沉淪,你們會得救,這是出於 神。 29 因為你們蒙恩,不但得以信服基督,而且要為他受苦。 30 你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。

Read full chapter