Add parallel Print Page Options

Therefore, my brothers and sisters, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.

Exhortations

I urge Euodia and I urge Syntyche to be of the same mind in the Lord. Yes, and I ask you also, my loyal companion,[a] help these women, for they have struggled beside me in the work of the gospel, together with Clement and the rest of my coworkers, whose names are in the book of life.(A)

Rejoice[b] in the Lord always; again I will say, Rejoice.[c](B) Let your gentleness be known to everyone. The Lord is near.(C) Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.(D) And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.(E)

Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is pleasing, whatever is commendable, if there is any excellence and if there is anything worthy of praise, think about[d] these things. As for the things that you have learned and received and heard and noticed in me, do them, and the God of peace will be with you.(F)

Acknowledgment of the Philippians’ Gift

10 I rejoice[e] in the Lord greatly that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned for me but had no opportunity to show it.[f](G) 11 Not that I am referring to being in need, for I have learned to be content with whatever I have.(H) 12 I know what it is to have little, and I know what it is to have plenty. In any and all circumstances I have learned the secret of being well-fed and of going hungry, of having plenty and of being in need.(I) 13 I can do all things through him who strengthens me.(J) 14 In any case, it was kind of you to share my distress.

15 You Philippians indeed know that in the early days of the gospel, when I left Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving except you alone.(K) 16 For even when I was in Thessalonica, you sent me help for my needs more than once. 17 Not that I seek the gift, but I seek the profit[g] that accumulates to your account.(L) 18 I have been paid in full and have more than enough; I am fully satisfied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.(M) 19 And my God will fully satisfy every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.(N) 20 To our God and Father be glory forever and ever. Amen.(O)

Final Greetings and Benediction

21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me greet you. 22 All the saints greet you, especially those of the emperor’s household.

23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.[h]

Footnotes

  1. 4.3 Or loyal Syzygus
  2. 4.4 Or Farewell
  3. 4.4 Or Farewell
  4. 4.8 Gk take account of
  5. 4.10 Gk I rejoiced
  6. 4.10 Gk lacks to show it
  7. 4.17 Gk fruit
  8. 4.23 Other ancient authorities add Amen

Christian Practices

So then, my brothers and sisters,[a] dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord. Yes, I say also to you, true companion,[b] help them. They have struggled together in the gospel ministry[c] along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life. Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice! Let everyone see your gentleness.[d] The Lord is near! Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God. And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds[e] in Christ Jesus.

Finally, brothers and sisters,[f] whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things. And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.

Appreciation for Support

10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.)[g] 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance. 12 I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment,[h] whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. 13 I am able to do all things[i] through the one[j] who strengthens me. 14 Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.

15 And as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone. 16 For even in Thessalonica on more than one occasion[k] you sent something for my need. 17 I do not say this because I am seeking a gift.[l] Rather, I seek the credit that abounds to your account. 18 For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent—a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God. 19 And my God will supply your every need according to his glorious riches in Christ Jesus. 20 May glory be given to God our Father forever and ever. Amen.

Final Greetings

21 Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers[m] with me here send greetings. 22 All the saints greet you, especially those who belong to Caesar’s household. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.[n]

Footnotes

  1. Philippians 4:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
  2. Philippians 4:3 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.
  3. Philippians 4:3 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.
  4. Philippians 4:5 tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.
  5. Philippians 4:7 tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (humōn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.
  6. Philippians 4:8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
  7. Philippians 4:10 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”
  8. Philippians 4:12 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.
  9. Philippians 4:13 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.
  10. Philippians 4:13 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1175 1241 1505 1881 2464 M al sy Hier) add Χριστῷ (Christō) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.
  11. Philippians 4:16 tn Or “several times”; Grk, “both once and twice.” The literal expression “once and twice” is frequently used as a Greek idiom referring to an indefinite low number, but more than once (“several times”); see L&N 60.70.
  12. Philippians 4:17 tn Grk “Not that I am seeking the gift.” The phrase “I do not say this…” has been supplied in the translation to complete the thought for the modern reader.
  13. Philippians 4:21 tn Or perhaps, “The brothers and sisters” (so TEV, TNIV; cf. NRSV “The friends”; CEV “The Lord’s followers”) If “brothers” refers to Paul’s traveling companions, it is probably that only men are in view (cf. NAB, NLT). Since v. 22 mentions “all the saints,” which presumably includes everyone, it is more probable here that only Paul’s traveling companions are in view.
  14. Philippians 4:23 tc Most witnesses, including several significant ones (P46 א A D Ψ 33 1175 1241 1505 2464 M lat sy bo), have ἀμήν (amēn, “amen”) at the end of this letter, while an impressive combination of Alexandrian and Western mss (B F G 075 6 075 1739* 1881 sa Ambst) lack the valedictory particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Thus, on internal grounds, with sufficient support from external evidence, the preferred reading is the omission of ἀμήν.

Stand firm in the Lord

Therefore, my brothers and sisters whom I love and miss, who are my joy and crown, stand firm in the Lord.

Loved ones, I urge Euodia and I urge Syntyche to come to an agreement in the Lord. Yes, and I’m also asking you, loyal friend, to help these women who have struggled together with me in the ministry of the gospel, along with Clement and the rest of my coworkers whose names are in the scroll of life.

Be glad in the Lord always! Again I say, be glad! Let your gentleness show in your treatment of all people. The Lord is near. Don’t be anxious about anything; rather, bring up all of your requests to God in your prayers and petitions, along with giving thanks. Then the peace of God that exceeds all understanding will keep your hearts and minds safe in Christ Jesus.

From now on, brothers and sisters, if anything is excellent and if anything is admirable, focus your thoughts on these things: all that is true, all that is holy, all that is just, all that is pure, all that is lovely, and all that is worthy of praise. Practice these things: whatever you learned, received, heard, or saw in us. The God of peace will be with you.

Paul’s thanks for gifts

10 I was very glad in the Lord because now at last you have shown concern for me again. (Of course you were always concerned but had no way to show it.) 11 I’m not saying this because I need anything, for I have learned how to be content in any circumstance. 12 I know the experience of being in need and of having more than enough; I have learned the secret to being content in any and every circumstance, whether full or hungry or whether having plenty or being poor. 13 I can endure all these things through the power of the one who gives me strength. 14 Still, you have done well to share my distress.

15 You Philippians know from the time of my first mission work in Macedonia how no church shared in supporting my ministry except you. 16 You sent contributions repeatedly to take care of my needs even while I was in Thessalonica. 17 I’m not hoping for a gift, but I am hoping for a profit that accumulates in your account. 18 I now have plenty and it is more than enough. I am full to overflowing because I received the gifts that you sent from Epaphroditus. Those gifts give off a fragrant aroma, an acceptable sacrifice that pleases God. 19 My God will meet your every need out of his riches in the glory that is found in Christ Jesus. 20 Let glory be given to God our Father forever and always. Amen.

Final greeting

21 Greet all God’s people in Christ Jesus. The brothers and sisters with me send you their greeting. 22 All God’s people here, especially those in Caesar’s household, send you their greeting. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirits.