11 Once he was useless to you, but now he is useful both to you and to me. 12 I am sending him back to you—I am sending my very own heart.[a][b] 13 I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12 Other mss read him back. Receive him, my own heart.
  2. 12 Lit you—that is, my own heart

11 Förr var han inte till nytta för dig, men nu är han till god nytta för både dig och mig.

12 Honom skickar jag nu tillbaka till dig. Det är som att sända mitt eget hjärta. 13 (A) Egentligen ville jag ha kvar honom här hos mig, så att han kunde hjälpa mig i ditt ställe när jag nu sitter i fängelse för evangeliets skull.

Read full chapter

11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.

12 I am sending him—who is my very heart—back to you. 13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains(A) for the gospel.

Read full chapter