Add parallel Print Page Options

Phần Dành Cho Các Thầy Tế Lễ Và Người Lê-vi

18 Các thầy tế lễ là người Lê-vi, và toàn thể bộ tộc Lê-vi, sẽ không được nhận phần hay cơ nghiệp với dân Y-sơ-ra-ên, nhưng sẽ sống bằng các lễ vật dùng lửa dâng lên CHÚA, là phần của Ngài. Họ sẽ không có cơ nghiệp giữa vòng anh em họ, vì CHÚA là cơ nghiệp của họ, như Ngài đã hứa với họ.

Khi có người dâng một con bò hay một con chiên, phần của các thầy tế lễ gồm có: cái vai, hai má và bao tử. Anh chị em cũng đem đến cho họ các lễ vật đầu mùa, gồm có: ngũ cốc, rượu nho mới, dầu và lông chiên khi mới cắt lần đầu trong năm, CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em đã lựa chọn họ và dòng dõi họ từ trong các bộ tộc Y-sơ-ra-ên để họ luôn chầu chực trước mặt CHÚA và phục vụ CHÚA trong tư cách thầy tế lễ mà chúc phước cho dân.

Nếu một người Lê-vi muốn rời bỏ thành mình đang sống trong Y-sơ-ra-ên và đi đến nơi CHÚA chọn, người ấy được quyền đi bất cứ khi nào mình muốn. Người ấy có quyền phục vụ nhân danh CHÚA, Đức Chúa Trời của mình như tất cả các người Lê-vi khác đang phục vụ trước mặt CHÚA tại đó. Người ấy được chia phần đồng đều với anh em mình, dù người đã có tiền bán tài sản của gia đình.

Các Tục Lệ Đáng Ghê Tởm

Khi đã vào trong xứ CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em ban cho, anh chị em đừng bắt chước những việc làm ghê tởm của các dân tộc ở đó. 10 Nhất thiết không ai được đem con trai con gái mình thiêu sống để tế thần, không ai được làm nghề thầy bói, thầy pháp, giải điềm, áp dụng ma thuật, 11 không được bùa ngải, đồng bóng, thông linh, hay chiêu hồn người chết. 12 Tất cả những người làm các việc này đều đáng ghê tởm trước mặt CHÚA. Chính vì các hành động ghê tởm này mà CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em sẽ đánh đuổi các dân tộc kia ra khỏi xứ khi anh chị em tiến đến. 13 Anh chị em phải hết lòng trung tín trước mặt CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em.

Tiên Tri Giả, Tiên Tri Thật

14 Các dân tộc bị anh chị em đánh đuổi và chiếm hữu đất đai theo tà thuật bói toán, nhưng CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em không cho phép anh chị em làm như vậy. 15 CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em sẽ đưa đến một người trong vòng anh chị em để làm tiên tri giống như tôi. Anh chị em phải nghe lời tiên tri đó. 16 Vì đây chính là điều anh chị em đã cầu xin CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em tại Hô-rếp trong ngày đại hội: “Xin đừng cho chúng tôi nghe tiếng của CHÚA, Đức Chúa Trời của chúng tôi, cũng đừng cho thấy lửa cháy dữ dội nữa, kẻo chúng tôi phải chết hết.”

17 Lúc đó, CHÚA bảo tôi: “Họ nói phải. 18 Ta sẽ đưa lên một người trong vòng anh em chúng để làm tiên tri giống như con; Ta sẽ đặt lời Ta trong miệng tiên tri đó, và người sẽ nói lại cho họ mọi điều Ta truyền dạy. 19 Nếu ai không nghe lời Ta do tiên tri đó nhân danh Ta nói ra, người ấy sẽ bị chính Ta bắt tội. 20 Nếu có tiên tri nào tự phụ nhân danh Ta nói điều gì mà kỳ thực Ta không truyền dạy, hay có tiên tri nào nói tiên tri nhân danh các thần khác, đều phải bị xử tử.”

21 Anh chị em có thể nghĩ thầm: “Làm cách nào chúng tôi có thể phân biệt sứ điệp nào không phải là lời CHÚA phán dạy?” 22 Nếu một tiên tri nhân danh CHÚA công bố một điều gì mà điều đó không xảy ra hay không ứng nghiệm, đó không phải là sứ điệp do CHÚA phán dạy. Tiên tri đó đã nói vì tự phụ. Anh chị em đừng sợ người ấy.

Provision for Priests and Levites

18 “The Levitical priests, all the tribe of Levi, (A)shall have no portion or inheritance with Israel. They (B)shall eat the Lord's food offerings[a] as their[b] inheritance. They shall have no inheritance among their brothers; the Lord is their inheritance, as he promised them. And this shall be the priests' due from the people, from those offering a sacrifice, whether an ox or a sheep: (C)they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach. (D)The firstfruits of your grain, of your wine and of your oil, and the first fleece of your sheep, you shall give him. For the Lord your God has chosen him out of all your tribes (E)to stand and minister in the name of the Lord, him and his sons for all time.

“And if a Levite comes from any of your towns out of all Israel, (F)where he lives—and he may come when he desires[c](G)to the place that the Lord will choose, and ministers in the name of the Lord his God, (H)like all his fellow Levites who stand to minister there before the Lord, then he may have equal (I)portions to eat, besides what he receives from the sale of his patrimony.[d]

Abominable Practices

“When you come into the land that the Lord your God is giving you, (J)you shall not learn to follow the abominable practices of those nations. 10 There shall not be found among you anyone (K)who burns his son or his daughter as an offering,[e] anyone who (L)practices divination or (M)tells fortunes or interprets omens, or (N)a sorcerer 11 or a charmer or (O)a medium or a necromancer or (P)one who inquires of the dead, 12 (Q)for whoever does these things is an abomination to the Lord. And (R)because of these abominations the Lord your God is driving them out before you. 13 You shall be blameless before the Lord your God, 14 for these nations, which you are about to dispossess, listen to fortune-tellers and to diviners. But as for you, the Lord your God has not allowed you to do this.

A New Prophet like Moses

15 (S)“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen— 16 just as you desired of the Lord your God at Horeb (T)on the day of the assembly, when you said, (U)‘Let me not hear again the voice of the Lord my God or see this great fire any more, lest I die.’ 17 And the Lord said to me, (V)‘They are right in what they have spoken. 18 (W)I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. (X)And I will put my words in his mouth, and (Y)he shall speak to them all that I command him. 19 (Z)And whoever will (AA)not listen to my words that he shall speak in my name, I myself will require it of him. 20 (AB)But the prophet who presumes to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or[f] who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.’ 21 And if you say in your heart, ‘How may we know the word that the Lord has not spoken?’— 22 (AC)when a prophet speaks in the name of the Lord, if the word does not come to pass or come true, that is a word that the Lord has not spoken; (AD)the prophet has spoken it presumptuously. You need not be afraid of him.

Footnotes

  1. Deuteronomy 18:1 Or the offerings by fire to the Lord
  2. Deuteronomy 18:1 Hebrew his
  3. Deuteronomy 18:6 Or lives—if he comes enthusiastically
  4. Deuteronomy 18:8 The meaning of the Hebrew is uncertain
  5. Deuteronomy 18:10 Hebrew makes his son or his daughter pass through the fire
  6. Deuteronomy 18:20 Or and