Add parallel Print Page Options

Žene i muževi

Žene, pokoravajte se svojim muževima, da i oni koji ne vjeruju Božjoj riječi budu bez vaših riječi pridobiveni za vjeru dok promatraju vaše besprijekorno i čisto ponašanje. Neka vaša ljepota ne bude vanjska, ona koja se sastoji od spletene kose, zlatnoga nakita ili raskošne odjeće. Neka vaša ljepota bude ljepota vašega unutrašnjeg bića i vašeg srca, trajna ljepota blagoga i mirnoga duha, vrijedna u Božjim očima. Na taj su se način uljepšavale i svete žene u prošlosti, koje su svoje nade položile u Boga. One su se pokoravale svojim muževima, poput Sare koja se pokoravala Abrahamu i nazivala ga svojim gospodarom. Vi ste njezine kćeri ako činite dobro i ne date se zastrašiti.

Isto tako, muževi, živite sa svojim ženama u razumijevanju. Poštujte ih kao slabiji spol, ali i kao sudionice u Božjoj milosti koja vam daje život. Tada ništa neće stati na put vašim molitvama.

Živite u miru!

Napokon, živite u miru jedni s drugima! Suosjećajte jedni s drugima! Volite svoju braću i sestre! Budite suosjećajni i ponizni! Ne vraćajte zlo za zlo ni uvredu za uvredu! Naprotiv, tražite od Boga blagoslov za onoga tko vas je uvrijedio, jer Bog vas je pozvao da blagoslivljate kako biste i primili blagoslov. 10 U Svetom pismu piše:

»Onaj tko želi uživati život i doživjeti sretne dane,
    neka čuva svoj jezik od zla i svoja usta od laži.
11 Neka se odvrati od zla i čini dobro.
    Neka teži za mirom i nastoji ga održati.
12 Jer, Gospodin pazi na pravedne
    i čuje njihove molitve,
ali okreće se protiv zločinaca.«[a]

13 I tko vam može nauditi ako ste predani u tome da činite dobro? 14 Pa čak i ako trpite radi dobra što ga činite, blagoslovljeni ste. Stoga: »Ne bojte se njihovih prijetnji i ne strepite!«[b] 15 Častite u svojim srcima Krista kao Gospodina! Uvijek budite spremni odgovoriti svakome tko vas upita za razlog nade koju imate! 16 Učinite to s blagošću i poštovanjem! Imajte čistu savjest! Tako, ako vas ljudi optužuju, oni koji kleveću vaše ponašanje u Kristu, bit će posramljeni. 17 Jer, bolje je trpjeti zbog dobra što ga činite, ako je to Božja volja, nego zbog toga što činite zlo. 18 Sâm Krist umro je za naše grijehe jednom i za sva vremena. Nevin je umro za krivce, da vas dovede Bogu. Što se tiče tijela, umro je, ali je u Duhu vraćen u život. 19 U Duhu je otišao i propovijedao duhovima koji su bili u zatvoru[c]. 20 Ti su duhovi u prošlosti bili neposlušni Bogu, dok je Bog strpljivo čekao. Bilo je to u Noino vrijeme, kada se gradila lađa. Nekoliko njih, tek osmero, ušlo je u lađu i spasilo se vodom. 21 Ta je voda simbol krštenja koje sada spašava i vas po uskrsnuću Isusa Krista. A to nije pranje tjelesnih nečistoća, već je ono zavjet Bogu s čistom savješću. 22 Krist je uzašao na Nebo, sada je Bogu s desne strane i pokoravaju mu se anđeli, vladari i sile.

Footnotes

  1. 3,10-12 Citat iz Ps 34,12-16.
  2. 3,14 Citat iz Iz 8,12.
  3. 3,19 duhovi u zatvoru Vjerojatno se odnosi na duhove ljudi koji čekaju dan Božjeg suda.

Wives and Husbands

Wives, in the same way, accept the authority of your husbands, so that, even if some of them do not obey the word, they may be won over without a word by their wives’ conduct, when they see the purity and reverence of your lives. Do not adorn yourselves outwardly by braiding your hair, and by wearing gold ornaments or fine clothing; rather, let your adornment be the inner self with the lasting beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight. It was in this way long ago that the holy women who hoped in God used to adorn themselves by accepting the authority of their husbands. Thus Sarah obeyed Abraham and called him lord. You have become her daughters as long as you do what is good and never let fears alarm you.

Husbands, in the same way, show consideration for your wives in your life together, paying honour to the woman as the weaker sex,[a] since they too are also heirs of the gracious gift of life—so that nothing may hinder your prayers.

Suffering for Doing Right

Finally, all of you, have unity of spirit, sympathy, love for one another, a tender heart, and a humble mind. Do not repay evil for evil or abuse for abuse; but, on the contrary, repay with a blessing. It is for this that you were called—that you might inherit a blessing. 10 For

‘Those who desire life
    and desire to see good days,
let them keep their tongues from evil
    and their lips from speaking deceit;
11 let them turn away from evil and do good;
    let them seek peace and pursue it.
12 For the eyes of the Lord are on the righteous,
    and his ears are open to their prayer.
But the face of the Lord is against those who do evil.’

13 Now who will harm you if you are eager to do what is good? 14 But even if you do suffer for doing what is right, you are blessed. Do not fear what they fear,[b] and do not be intimidated, 15 but in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be ready to make your defence to anyone who demands from you an account of the hope that is in you; 16 yet do it with gentleness and reverence.[c] Keep your conscience clear, so that, when you are maligned, those who abuse you for your good conduct in Christ may be put to shame. 17 For it is better to suffer for doing good, if suffering should be God’s will, than to suffer for doing evil. 18 For Christ also suffered[d] for sins once for all, the righteous for the unrighteous, in order to bring you[e] to God. He was put to death in the flesh, but made alive in the spirit, 19 in which also he went and made a proclamation to the spirits in prison, 20 who in former times did not obey, when God waited patiently in the days of Noah, during the building of the ark, in which a few, that is, eight people, were saved through water. 21 And baptism, which this prefigured, now saves you—not as a removal of dirt from the body, but as an appeal to God for[f] a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ, 22 who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers made subject to him.

Footnotes

  1. 1 Peter 3:7 Gk vessel
  2. 1 Peter 3:14 Gk their fear
  3. 1 Peter 3:16 Or respect
  4. 1 Peter 3:18 Other ancient authorities read died
  5. 1 Peter 3:18 Other ancient authorities read us
  6. 1 Peter 3:21 Or a pledge to God from