Add parallel Print Page Options

Ang Kasulatan at ang Kordero

Nakita(A) ko sa kanang kamay ng nakaupo sa trono ang isang kasulatang nakabalumbon, na may sulat sa loob at labas at sinarhan ng pitong selyo. At nakita ko rin ang isang makapangyarihang anghel na nagtanong nang malakas, “Sino ang karapat-dapat na mag-alis sa mga selyo at magbukas sa balumbon?” Ngunit wala ni isa man, maging sa langit, maging sa lupa o sa ilalim ng lupa,[a] na makapagbukas o makatingin sa nilalaman niyon. Buong kapaitan akong umiyak dahil walang natagpuang karapat-dapat na magbukas at tumingin sa nilalaman niyon. Ngunit(B) sinabi sa akin ng isa sa matatandang pinuno, “Huwag kang umiyak. Tingnan mo! Ang Leon mula sa lipi ni Juda, ang anak ni David ay nagtagumpay at may karapatang mag-alis sa pitong selyo at magbukas sa kasulatang nakabalumbon.”

Pagkatapos,(C) nakita ko sa pagitan ng matatandang pinuno at ng tronong napapaligiran ng apat na buháy na nilalang ang isang Korderong nakatayo na ang anyo ay tulad sa pinatay na. Ito'y may pitong sungay at pitong mata na siyang pitong espiritu ng Diyos na ipinadala sa buong daigdig. Lumapit ang Kordero at kinuha ang kasulatang nakabalumbon sa kanang kamay ng nakaupo sa trono. Nang(D) ito'y kunin niya, nagpatirapa sa harapan ng Kordero ang apat na buháy na nilalang at ang dalawampu't apat (24) na matatandang pinuno. Bawat isa'y may hawak na alpa at may gintong mangkok na punô ng insenso na siyang mga panalangin ng mga hinirang ng Diyos. Inaawit(E) nila ang isang bagong awit:

“Ikaw ang karapat-dapat na kumuha sa kasulatang nakabalumbon
    at magtanggal sa mga selyo niyon.
Sapagkat pinatay ka, at sa pamamagitan ng iyong dugo ay tinubos mo ang mga tao para sa Diyos,
    mula sa bawat lahi, wika, bayan at bansa.
10 Ginawa(F) mo silang isang lahing maharlika at mga pari na itinalaga upang maglingkod sa ating Diyos;
    at sila'y maghahari sa lupa.”

11 Tumingin(G) akong muli at narinig ko ang tinig ng milyun-milyon at libu-libong anghel. Sila'y nakapaligid sa trono, sa apat na buháy na nilalang at sa matatandang pinuno. 12 Umaawit sila nang malakas,

“Ang Korderong pinatay ay karapat-dapat
    tumanggap ng kapangyarihan, kayamanan, karunungan, kalakasan,
    kaluwalhatian, papuri at paggalang!”

13 At narinig kong umaawit ang bawat nilikhang nasa langit, nasa lupa, nasa ilalim ng lupa at nasa dagat, lahat ng mga naroroon,

“Sa nakaupo sa trono, at sa Kordero,
    ang papuri at karangalan, kaluwalhatian at kapangyarihan,
    magpakailanman!”

14 At sumagot ang apat na nilalang na buháy, “Amen!” At nagpatirapa ang matatandang pinuno at nagsisamba.

Footnotes

  1. Pahayag 5:3 ilalim ng lupa: o kaya'y daigdig ng mga patay .

Then I saw a scroll in the right hand of the One sitting on the throne. The scroll had writing on both sides and was ·kept closed [L sealed] with seven seals [C a wax stamp that sealed a document shut]. And I saw a ·powerful [mighty] angel ·calling [proclaiming] in a loud voice, “Who is worthy to break the seals and open the scroll?” But there was no one in heaven or on earth or under the earth who could open the scroll or look inside it. I cried ·bitterly [L much] because there was no one who was worthy to open the scroll or look inside. But one of the elders said to me, “Do not cry! [L Look; T Behold] The Lion from the tribe of Judah [C a messianic title; Gen. 49:9–10], ·David’s descendant [L the root of David; C a messianic title applied to Christ; Is. 11:10], has ·won the victory [overcome; conquered] so that he is able to open the scroll and its seven seals.”

Then I saw a Lamb [C Jesus] standing ·in the center of the throne and in the middle of the four living creatures and the elders [or between the throne and the living creatures and among the elders]. The Lamb looked as if he had been ·killed [slaughtered; slain]. He had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God [C either angels or the “sevenfold Spirit”; see 1:4] that were sent into all the world. The Lamb came and ·took [received] the scroll from the right hand of the One sitting on the throne. When he took the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders [4:4] ·bowed down [fell] before the Lamb. Each one of them had a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of God’s holy people [Ps. 141:2]. And they all sang a new song [Ps. 33:3; 40:3; 98:1] to the Lamb:

“You are worthy to take the scroll
    and to open its seals,
because you were ·killed [slaughtered; slain],
    and with ·the blood of your death [L your blood] you ·bought [ransomed; purchased; redeemed] people for God
    from every tribe, language, people, and nation.
10 You made them to be a kingdom ·of priests [or and priests; Ex. 19:6] for our God,
    and they will ·rule [reign; C other manuscripts have “they reign” (present tense)] on the earth.”

11 Then I looked, and I heard the voices of many angels around the throne, and the four living creatures, and the elders. There were ·thousands and thousands [L myriads of myriads and thousands of thousands; C a myriad can mean either ten thousand or many thousands; here means “countless”] of angels, 12 saying in a loud voice:

“The Lamb who was ·killed [slaughtered; slain] is worthy
to receive power, wealth, wisdom, and strength,
honor, glory, and ·praise [or blessing]!”

13 Then I heard all creatures in heaven and on earth and under the earth and in the sea saying:

“To the One who sits on the throne
    and to the Lamb
be ·praise [or blessing] and honor and glory and power
    forever and ever.”

14 The four living creatures said, “Amen [C Hebrew for “so be it”],” and the elders ·bowed down [fell] and worshiped.