Add parallel Print Page Options

18 Samotáři jde jen o vlastní choutky,
každou rozumnou radou pohrdne.

Tupec nijak nestojí o rozumnost –
chce jen vyklopit, co má na srdci.

Kam přijde darebák, přijde i pohrdání,
za ním pak hanba a potupa.

Hluboká voda jsou slova úst některých,
zurčící potok, pramen moudrosti.

Stranit darebákovi jistě není dobré,
natožpak nevinného o právo připravit.

Tupcova ústa spěchají k hádkám,
jeho rty po výprasku volají.

Tupci jsou jeho ústa záhubou,
rty jsou mu pastí smrtelnou.

Pomluvy se tváří jako pamlsky,
hluboko do nitra ale padají.

Kdo při své práci lenoší,
od kazisvěta se příliš neliší.

10 Hospodinovo jméno je pevnou věží;
spravedlivý se uchýlí do jeho bezpečí.

11 Majetek bohatého je jeho pevnou tvrzí,
nepřekonatelnou zdí je v jeho představách.

12 Pýcha předchází pád,
slávu předchází pokora.

13 Kdo odpovídá dřív, než vyslechne,
hloupost projevuje k vlastní ostudě.

14 Lidský duch dovede unést nemoc,
ztrápený duch se však nedá vydržet.

15 Rozumné srdce nabývá poznání,
moudré uši prahnou po vědění.

16 Dar otvírá člověku dveře,
i před velikány jej přivede.

17 První, kdo líčí spor, se zdá být v právu,
příchod druhého jej ale prověří.

18 Los dokáže ukončit sváry,
i mocné dovede rozsoudit.

19 Ukřivděný bratr se uzavře jak město,
rozepře působí jako hradní závory.

20 Ovocem svých úst si každý naplní břicho,
úrodou vlastních rtů se každý nasytí.

21 Jazyk má moc nad smrtí i životem,
kdo rádi mluví, jedí jeho ovoce.

22 Kdo našel manželku, ten našel štěstí,
Hospodin jej svou přízní obdařil.

23 Chudák poníženě prosí,
boháč odpovídá hrubostí.

24 Jsou tací přátelé, co jsou jen ke škodě;
bližší než bratr je ale ten, který miluje.

'Přísloví 18 ' not found for the version: Slovo na cestu.

18 An unfriendly person pursues selfish ends
    and against all sound judgment starts quarrels.

Fools find no pleasure in understanding
    but delight in airing their own opinions.(A)

When wickedness comes, so does contempt,
    and with shame comes reproach.

The words of the mouth are deep waters,(B)
    but the fountain of wisdom is a rushing stream.

It is not good to be partial to the wicked(C)
    and so deprive the innocent of justice.(D)

The lips of fools bring them strife,
    and their mouths invite a beating.(E)

The mouths of fools are their undoing,
    and their lips are a snare(F) to their very lives.(G)

The words of a gossip are like choice morsels;
    they go down to the inmost parts.(H)

One who is slack in his work
    is brother to one who destroys.(I)

10 The name of the Lord is a fortified tower;(J)
    the righteous run to it and are safe.(K)

11 The wealth of the rich is their fortified city;(L)
    they imagine it a wall too high to scale.

12 Before a downfall the heart is haughty,
    but humility comes before honor.(M)

13 To answer before listening—
    that is folly and shame.(N)

14 The human spirit can endure in sickness,
    but a crushed spirit who can bear?(O)

15 The heart of the discerning acquires knowledge,(P)
    for the ears of the wise seek it out.

16 A gift(Q) opens the way
    and ushers the giver into the presence of the great.

17 In a lawsuit the first to speak seems right,
    until someone comes forward and cross-examines.

18 Casting the lot settles disputes(R)
    and keeps strong opponents apart.

19 A brother wronged(S) is more unyielding than a fortified city;
    disputes are like the barred gates of a citadel.

20 From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
    with the harvest of their lips they are satisfied.(T)

21 The tongue has the power of life and death,(U)
    and those who love it will eat its fruit.(V)

22 He who finds a wife finds what is good(W)
    and receives favor from the Lord.(X)

23 The poor plead for mercy,
    but the rich answer harshly.

24 One who has unreliable friends soon comes to ruin,
    but there is a friend who sticks closer than a brother.(Y)