Add parallel Print Page Options

Castigo por la infidelidad de Israel

No te alegres, Israel, con gran júbilo(A) como las naciones,
Porque te has prostituido, abandonando a tu Dios(B);
Has amado el salario de ramera sobre todas las eras de trigo.
Ni la era ni el lagar los alimentarán(C),
Y el vino nuevo les faltará.
No permanecerán en la tierra del Señor(D),
Sino que Efraín volverá a Egipto(E),
Y en Asiria(F) comerán cosas inmundas(G).
No harán libaciones de vino al Señor(H),
Ni le serán gratos sus sacrificios(I).
Su pan les será como pan de duelo,
Todos los que lo coman se contaminarán(J),
Porque su pan será solo para ellos,
No entrará en la casa del Señor.
¿Qué harán el día de la fiesta señalada(K)
Y el día de la fiesta del Señor(L)?
Pues se irán a causa de la destrucción;
Egipto los recogerá, Menfis los sepultará(M).
La ortiga poseerá sus tesoros de plata;
Cardos crecerán en sus tiendas(N).
¶Han llegado los días del castigo(O),
Han llegado los días de la retribución(P);
¡Que lo sepa Israel!
Un insensato es el profeta(Q),
Un loco el hombre inspirado(R),
A causa de la magnitud de tu culpa(S),
Y por tu mucha hostilidad.
Vigía con mi Dios era Efraín, un profeta;
Sin embargo, el lazo de cazador está en todos sus caminos,
Y en la casa de su Dios solo hay hostilidad.
Se han corrompido profundamente(T)
Como en los días de Guibeá(U);
Él se acordará de su iniquidad(V),
Castigará sus pecados.
10 ¶Como uvas en el desierto(W) hallé a Israel;
Como las primicias de la higuera en su primera cosecha(X) vi a sus padres.
Pero fueron a Baal Peor(Y) y se consagraron a la vergüenza(Z),
Y se hicieron tan abominables como lo que amaban(AA).
11 Como un ave volará de Efraín su gloria(AB):
No habrá nacimiento, ni embarazo, ni concepción.
12 Aunque críen a sus hijos,
Se los quitaré hasta que no quede hombre alguno.
Sí, ¡ay de ellos también cuando de ellos me aparte(AC)!
13 Efraín, según he visto,
Está como Tiro(AD), plantado en pradera hermosa;
Pero Efraín sacará a sus hijos al verdugo.
14 Dales, oh Señor, ¿qué les darás?
Dales matriz que aborte(AE) y pechos secos.
15 ¶Toda su maldad está en Gilgal(AF);
Allí, pues, los aborrecí.
Por la maldad de sus hechos(AG)
Los expulsaré de Mi casa,
No los amaré más;
Todos sus príncipes son rebeldes(AH).
16 Efraín está herido, su raíz está seca(AI);
No darán más fruto(AJ).
Aunque den a luz,
Yo mataré el fruto de su vientre(AK).
17 Mi Dios los desechará
Porque no lo han escuchado(AL),
Y andarán errantes entre las naciones(AM).

La infidelidad de Israel será castigada

No te alegres, Israel, ni saltes de gozo como los otros pueblos, porque te has prostituido al apartarte de tu Dios. En todos los campos de trigo preferiste recibir la paga de una prostituta. Por eso no tendrán trigo ni vino suficiente para vivir, y les faltará mosto. Efraín no permanecerá en la tierra del Señor, sino que volverá a Egipto y a Asiria, en donde se alimentará de comida impura.

No ofrecerán libaciones al Señor, ni él se agradará de sus sacrificios; su pan será como el que comen los que están de luto, y todos los que lo coman quedarán impuros. Ese pan no entrará en la casa del Señor, sino que será para ellos mismos.

¿Qué van a hacer en las fiestas solemnes, en las fiestas del Señor? Aunque logren escapar de la destrucción, los egipcios los recogerán y en Menfis los enterrarán. Su plata más deseable se llenará de ortiga, y en sus viviendas crecerán espinos.

¡Entérate, Israel! ¡Ya vienen los días del castigo!(A) ¡Ya vienen los días de la retribución! Pero por causa de tu mucha maldad, al profeta se le considera insensato, y al hombre de espíritu se le aborrece. Ante Dios, Efraín es un vigilante; en todos los caminos, el profeta es una trampa de cazador, odiado en la casa de su Dios. En su corrupción, han llegado a lo más bajo, como en los días de Gabaa.(B) Pero el Señor tomará en cuenta su iniquidad, y los castigará por su pecado.

10 «En un principio, encontré a Israel como a las uvas en el desierto; vi a sus antepasados como a los primeros frutos de la higuera. Pero ellos acudieron a Baal Pegor;(C) para vergüenza suya se apartaron de mí, y se hicieron tan odiosos como los dioses que amaron. 11 La gloria de Efraín se escapará como las aves, de modo que no habrá nacimientos ni embarazos ni concepciones. 12 Y en caso de que sus hijos lleguen a ser grandes, yo los borraré de la tierra. A decir verdad, ¡ay de ellos cuando los deje solos! 13 Según veo, Efraín se parece a Tiro: Ahora se encuentra en un país delicioso, pero acabará por lanzar sus hijos a la matanza.»

14 Señor, ¡dales lo que tienes que darles! ¡Dales matrices que aborten, y pechos sin leche!

15 «Toda su maldad la cometieron en Gilgal. Y fue allí donde les tomé aversión. Por la perversidad de sus obras los echaré de mi casa, y no volveré a amarlos, pues todos sus príncipes son desleales.

16 »Efraín ha sido herido. Su raíz está seca, y no volverá dar más fruto. Aun cuando lleguen a engendrar, yo no dejaré que vivan los hijos que tanto desean.»

17 Mi Dios los desechará, porque ellos no quisieron escucharlo. Por eso andarán errantes entre las naciones.

Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.

The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

They shall not dwell in the Lord's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.

What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the Lord?

For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.

The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.

The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.

They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.

11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.

12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!

13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.

14 Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

15 All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.

16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.