Juicio contra Israel

»¡Oigan esto, sacerdotes!
    ¡Pongan atención, israelitas!
¡Escucha, casa real!
    ¡Contra ustedes es la sentencia!
En Mizpa han sido ustedes una trampa;
    en el monte Tabor, una red tendida.
Los rebeldes se han excedido en su matanza;
    por eso, yo los disciplinaré a todos.
Yo conozco bien a Efraín;
    Israel no me es desconocido.
Tú, Efraín, te has prostituido;
    e Israel se ha contaminado.

»Sus malas obras no les permiten
    volverse a su Dios;
hay espíritu de prostitución en su interior
    que les impide reconocer al Señor.
La arrogancia de Israel testificará en su contra;
    Israel y Efraín tropezarán con su maldad,
    también Judá caerá como ellos.
Con sus ovejas y sus vacas
    irán en busca del Señor,
pero no lo encontrarán
    porque él se ha apartado de ellos.
Han traicionado al Señor;
    han dado a luz hijos de otros padres.
Al llegar la luna nueva
    serán devorados junto a sus heredades.

»Toquen el cuerno en Guibeá,
    hagan sonar la trompeta en Ramá,
lancen el grito de guerra en Bet Avén:[a]
    “¡Cuídate las espaldas, Benjamín!”.
En el día de la reprensión
    Efraín quedará desolado.
Entre las tribus de Israel
    doy a conocer lo que les va a pasar.
10 Los líderes de Judá se parecen
    a los que alteran los linderos.
¡Derramaré mi enojo sobre ellos
    como agua en una inundación!
11 Efraín está oprimido,
    aplastado por el juicio,
    empeñado en seguir a los ídolos.[b]
12 ¡Pues seré para Efraín como polilla
    y como podredumbre para el pueblo de Judá!

13 »Cuando Efraín vio su enfermedad
    y Judá reparó en sus llagas,
Efraín recurrió a Asiria
    y pidió la ayuda del gran rey.
Pero el rey no podrá sanarlo
    ni tampoco curar sus llagas.
14 Yo seré como un león para Efraín
    y como un gran león para el pueblo de Judá.
Yo mismo los haré pedazos y luego me alejaré;
    yo mismo me llevaré la presa y no habrá quien me la arrebate.
15 Volveré luego a mi morada
    hasta que reconozcan su culpa
    y busquen mi rostro;
en su angustia
    me buscarán con sinceridad».

Footnotes

  1. 5:8 Bet Avén. Véase nota en 4:15.
  2. 5:11 ídolos. Palabra de difícil traducción.

以色列全國都要受審判

祭司啊,你們要聽這話!

以色列家啊,你們要留心聽!

王的家啊,你們要側耳而聽!

因為審判必臨到你們,

因你們曾是米斯巴地的捕鳥機,

是他泊山上張開的網羅。

他們在什亭掘深了陷阱,

但我要懲治他們所有的人。

我認識以法蓮,以色列也瞞不住我;

以法蓮啊!現在你竟行淫,

以色列竟玷污了自己。

他們所行的使他們不能回轉,

歸回自己的 神;

因為在他們當中有淫亂的靈;

他們也不認識耶和華。

以色列的驕傲當面指證自己,

以色列和以法蓮因自己的罪孽跌倒,

猶大也與他們一同跌倒。

雖然他們帶著牛群羊群

去尋求耶和華,卻尋不見;

他已經離開他們遠去了。

他們以詭詐待耶和華,

因為他們生了私生子。

現在新月要吞滅他們和他們的地業。

你們要在基比亞吹角,

在拉瑪吹號,

在伯.亞文大聲吶喊:

“便雅憫啊!敵人就在你背後。”

在責罰的日子,以法蓮必成為荒場。

我要在以色列各支派中宣告一定會發生的事情。

10 “猶大的領袖,好像挪移地界的人,

我要把我的忿怒傾倒在他們身上,如同倒水一樣。

11 以法蓮受欺壓,被審判壓碎;

因為他們樂意隨從人的命令。

12 因此我要成為以法蓮的蛀蟲,

成為猶大家的朽爛。

13 以法蓮看見自己的疾病,

猶大家看見自己的創傷,

以法蓮就往亞述去,

派人去見亞述的大王。

可是他卻不能醫治你們,

也不能醫好你們的創傷。

14 因為我對以法蓮要像隻猛獅,

對猶大家必像頭少壯獅子。

我要親自撕裂他們,然後離去;

我把他們帶走,沒有人能搭救。

15 我要回到自己的地方去;

直到他們承認自己的罪過,

尋求我的面。

在痛苦中必懇切尋求我。”