Add parallel Print Page Options

No piensan en convertirse a su Dios, porque espíritu de fornicación está en medio de ellos, y no conocen a Jehová.

La soberbia de Israel le desmentirá en su cara; Israel y Efraín tropezarán en su pecado, y Judá tropezará también con ellos. Con sus ovejas y con sus vacas andarán buscando a Jehová, y no le hallarán; se apartó de ellos. Contra Jehová prevaricaron, porque han engendrado hijos extraños; ahora en un solo mes serán consumidos ellos y sus heredades.

Tocad bocina en Gabaa, trompeta en Ramá: sonad alarma en Bet-avén; tiembla, oh Benjamín. Efraín será asolado en el día del castigo; en las tribus de Israel hice conocer la verdad. 10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan los linderos; derramaré sobre ellos como agua mi ira. 11 Efraín es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de vanidades. 12 Yo, pues, seré como polilla a Efraín, y como carcoma a la casa de Judá.

13 Y verá Efraín su enfermedad, y Judá su llaga; irá entonces Efraín a Asiria, y enviará al rey Jareb; mas él no os podrá sanar, ni os curará la llaga. 14 Porque yo seré como león a Efraín, y como cachorro de león a la casa de Judá; yo, yo arrebataré, y me iré; tomaré, y no habrá quien liberte.

Insinceridad del arrepentimiento de Israel

15 Andaré y volveré a mi lugar, hasta que reconozcan su pecado y busquen mi rostro. En su angustia me buscarán.

Read full chapter

“Their deeds do not permit them
    to return(A) to their God.
A spirit of prostitution(B) is in their heart;
    they do not acknowledge(C) the Lord.
Israel’s arrogance testifies(D) against them;
    the Israelites, even Ephraim, stumble(E) in their sin;
    Judah also stumbles with them.(F)
When they go with their flocks and herds
    to seek the Lord,(G)
they will not find him;
    he has withdrawn(H) himself from them.
They are unfaithful(I) to the Lord;
    they give birth to illegitimate(J) children.
When they celebrate their New Moon feasts,(K)
    he will devour[a](L) their fields.

“Sound the trumpet(M) in Gibeah,(N)
    the horn in Ramah.(O)
Raise the battle cry in Beth Aven[b];(P)
    lead on, Benjamin.
Ephraim will be laid waste(Q)
    on the day of reckoning.(R)
Among the tribes of Israel
    I proclaim what is certain.(S)
10 Judah’s leaders are like those
    who move boundary stones.(T)
I will pour out my wrath(U) on them
    like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
    trampled in judgment,
    intent on pursuing idols.[c](V)
12 I am like a moth(W) to Ephraim,
    like rot(X) to the people of Judah.

13 “When Ephraim(Y) saw his sickness,
    and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,(Z)
    and sent to the great king for help.(AA)
But he is not able to cure(AB) you,
    not able to heal your sores.(AC)
14 For I will be like a lion(AD) to Ephraim,
    like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces(AE) and go away;
    I will carry them off, with no one to rescue them.(AF)
15 Then I will return to my lair(AG)
    until they have borne their guilt(AH)
    and seek my face(AI)
in their misery(AJ)
    they will earnestly seek me.(AK)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
  2. Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
  3. Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.