Add parallel Print Page Options

El Señor se enoja con Israel

Pueblo de Israel, escucha
    el mensaje del SEÑOR
porque el SEÑOR tiene algo que decir
    en contra de quienes viven en esta tierra:

«En este país ya no hay honestidad ni piedad.
    La gente no conoce a Dios.
En el país[a] hay una ola de maldiciones,
    engaños, asesinatos, robos y adulterios.
    Se comete un crimen tras otro.
Por eso la tierra se secará
    y todos los que viven allí morirán[b].
Serán destruidos y morirán
    junto con los animales salvajes,
    las aves del cielo y hasta los peces del mar.

»Que nadie discuta ni acuse a otros.
    Mi discusión es contigo, sacerdote.[c]
Tropezarás durante el día,
    y en la noche también tropezará contigo el profeta;
    y destruiré a tu mamá[d].

»Mi pueblo está destruido
    porque no conoce a Dios.
Ya que no quisiste conocer a Dios,
    yo tampoco te aceptaré como mi sacerdote.
Como has olvidado la ley de tu Dios,
    yo también olvidaré a tus hijos.
Ellos se volvieron orgullosos
    y cada vez pecaban más y más contra mí.
    Así que yo cambiaré su gloria en desgracia.

»Los sacerdotes comen de las ofrendas para el pecado.
    Por eso les gusta cuando cada vez hay más pecados.
Al sacerdote le sucederá lo mismo que al pueblo:
    a todos los castigaré por sus pecados.
    A cada uno le daré lo que se merece por lo que ha hecho.
10 Ellos comerán,
    pero no quedarán satisfechos;
se prostituirán,
    pero no tendrán hijos.[e]
Eso les sucederá
    por haber abandonado al SEÑOR.

11 »La prostitución y el vino
    quitan el buen juicio.
12 Mi pueblo pide consejos a unos pedazos de madera
    esperando que ellos les respondan.
Al igual que las prostitutas,
    han sido infieles y han abandonado a su Dios.
13 Ofrecen sacrificios en la cima de las montes
    y queman incienso en las colinas
bajo los árboles[f] de roble, álamo y olmo,
    porque les agrada la sombra que dan.
Bajo la sombra, sus hijas se acuestan como prostitutas
    y sus nueras cometen adulterio.
14 Pero no castigaré a sus hijas por comportarse como prostitutas
    ni a sus nueras por cometer adulterio,
porque son los hombres quienes buscan prostitutas
    y contratan a las prostitutas del templo para ofrecer sus sacrificios.
¡Así es como se destruye un pueblo
    falto de entendimiento!

15 »Si tú, Israel, te prostituyes,
    que al menos Judá no peque.
No vayan a Guilgal ni suban a Bet Avén[g].
    No juren en el nombre del SEÑOR.
16 Israel se ha vuelto terco como una novilla.
    Por eso ahora el SEÑOR no va a ser generoso con ellos
ni será como el pastor que alimenta
    a sus ovejas en una gran pradera.
17 Efraín se unió a sus ídolos,
    así que hay que dejarlo solo.
18 La bebida es su mejor amigo;
    cometen adulterio, adoran a sus amantes.
    Se enorgullecen de lo que debería darles vergüenza.
19 Un viento los envolverá en sus alas,
    los arrastrará y sufrirán desgracia
    por los sacrificios que ofrecieron.[h]

Footnotes

  1. 4:2 En el país Según LXX. TM no tiene estas palabras.
  2. 4:3 morirán Textualmente serán llevados lejos.
  3. 4:4 o La gente no debe quejarse ni culpar a los demás. Están indefensos, como si estuvieran discutiendo con un sacerdote. Muchas veces, los sacerdotes y levitas hacían las veces de jueces y sus decisiones eran definitivas.
  4. 4:5 mamá Se refiere a todo el pueblo de Israel. Ver también 2:2.
  5. 4:10 se prostituirán, pero no tendrán hijos Una parte de la adoración a los falsos dioses era tener relaciones sexuales con las prostitutas del templo. La gente creía que esto hacía felices a los dioses y que así ellos le darían a la gente familias grandes y buenos cultivos.
  6. 4:13 bajo los árboles Los árboles eran parte importante de la adoración a los falsos dioses.
  7. 4:15 Bet Avén En hebreo significa «Casa de maldad». Se hace un juego de palabras con el nombre verdadero de la ciudad, Betel, que significa «Casa de Dios». También en 5:8 y 10:5.
  8. 4:19 El hebreo es oscuro.

The Charge Against Israel

Hear the word of the Lord, you Israelites,
    because the Lord has a charge(A) to bring
    against you who live in the land:(B)
“There is no faithfulness,(C) no love,
    no acknowledgment(D) of God in the land.(E)
There is only cursing,[a] lying(F) and murder,(G)
    stealing(H) and adultery;(I)
they break all bounds,
    and bloodshed follows bloodshed.(J)
Because of this the land dries up,(K)
    and all who live in it waste away;(L)
the beasts of the field, the birds in the sky
    and the fish in the sea are swept away.(M)

“But let no one bring a charge,
    let no one accuse another,
for your people are like those
    who bring charges against a priest.(N)
You stumble(O) day and night,
    and the prophets stumble with you.
So I will destroy your mother(P)
    my people are destroyed from lack of knowledge.(Q)

“Because you have rejected knowledge,
    I also reject you as my priests;
because you have ignored the law(R) of your God,
    I also will ignore your children.
The more priests there were,
    the more they sinned against me;
    they exchanged their glorious God[b](S) for something disgraceful.(T)
They feed on the sins of my people
    and relish their wickedness.(U)
And it will be: Like people, like priests.(V)
    I will punish both of them for their ways
    and repay them for their deeds.(W)

10 “They will eat but not have enough;(X)
    they will engage in prostitution(Y) but not flourish,
because they have deserted(Z) the Lord
    to give themselves 11 to prostitution;(AA)
old wine(AB) and new wine
    take away their understanding.(AC)
12 My people consult a wooden idol,(AD)
    and a diviner’s rod speaks to them.(AE)
A spirit of prostitution(AF) leads them astray;(AG)
    they are unfaithful(AH) to their God.
13 They sacrifice on the mountaintops
    and burn offerings on the hills,
under oak,(AI) poplar and terebinth,
    where the shade is pleasant.(AJ)
Therefore your daughters turn to prostitution(AK)
    and your daughters-in-law to adultery.(AL)

14 “I will not punish your daughters
    when they turn to prostitution,
nor your daughters-in-law
    when they commit adultery,
because the men themselves consort with harlots(AM)
    and sacrifice with shrine prostitutes(AN)
    a people without understanding(AO) will come to ruin!(AP)

15 “Though you, Israel, commit adultery,
    do not let Judah become guilty.

“Do not go to Gilgal;(AQ)
    do not go up to Beth Aven.[c](AR)
    And do not swear, ‘As surely as the Lord lives!’(AS)
16 The Israelites are stubborn,(AT)
    like a stubborn heifer.(AU)
How then can the Lord pasture them
    like lambs(AV) in a meadow?
17 Ephraim is joined to idols;
    leave him alone!
18 Even when their drinks are gone,
    they continue their prostitution;
    their rulers dearly love shameful ways.
19 A whirlwind(AW) will sweep them away,
    and their sacrifices will bring them shame.(AX)

Footnotes

  1. Hosea 4:2 That is, to pronounce a curse on
  2. Hosea 4:7 Syriac (see also an ancient Hebrew scribal tradition); Masoretic Text me; / I will exchange their glory
  3. Hosea 4:15 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).