Oseas 14
Reina Valera Contemporánea
Israel debe volverse al Señor
14 Israel, ¡vuélvete al Señor tu Dios! ¡Por causa de tu pecado has caído! 2 Vuélvete al Señor y, con las mejores palabras suplicantes, dile:
«No te fijes en nuestra maldad; mira lo bueno en nosotros; la ofrenda que te traemos son las palabras de nuestros labios. 3 Los asirios no nos librarán, ni montaremos en caballos, ni jamás volveremos a decir a esos ídolos que nosotros mismos hicimos: “Ustedes son nuestros dioses”, porque sólo en ti encuentra misericordia el huérfano.»
4 «Yo sanaré su rebelión. Los amaré de pura gracia, porque mi ira se ha apartado de ellos. 5 Yo seré para Israel como el rocío, y él florecerá como lirio y extenderá sus raíces como el Líbano. 6 Sus ramos se extenderán, y su esplendor será como el del olivo, y su perfume será como el del Líbano. 7 Volverán, y se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como el trigo, florecerán como la vid, y su aroma será como el del vino del Líbano.
8 »Dime, Efraín: ¿Qué tengo yo que ver con los ídolos? ¡Soy yo quien te atiende y te mira! ¡Yo soy para ti como verde ciprés! Sólo en mí encuentras tu fruto!»
9 ¿Hay alguien lo bastante sabio para entender esto? ¿Hay alguien con inteligencia para reconocerlo? Porque los caminos del Señor son rectos, y los justos los seguirán. Pero los rebeldes tropezarán en ellos.
Hosea 14
English Standard Version
A Plea to Return to the Lord
14 (A)Return, O Israel, to the Lord your God,
for (B)you have stumbled because of your iniquity.
2 Take with you words
and return to the Lord;
say to him,
“Take away all iniquity;
accept (C)what is good,
and we will pay with bulls
(D)the vows[a] of our lips.
3 (E)Assyria shall not save us;
(F)we will not ride on horses;
and (G)we will say no more, ‘Our God,’
to the work of our hands.
(H)In you the orphan finds mercy.”
4 I (I)will heal their apostasy;
(J)I will love them freely,
for my anger has turned from them.
5 (K)I will be like the dew to Israel;
(L)he shall blossom like the lily;
he shall take root like the trees (M)of Lebanon;
6 his shoots shall spread out;
his beauty shall be (N)like the olive,
and his fragrance like Lebanon.
7 They shall return and (O)dwell beneath my[b] shadow;
they shall flourish like the grain;
they shall blossom like the vine;
their fame shall be like the wine of Lebanon.
8 O (P)Ephraim, what have I to do with idols?
It is I who answer and look after you.[c]
I am like an evergreen cypress;
(Q)from me comes your fruit.
9 (R)Whoever is wise, let him understand these things;
whoever is discerning, let him know them;
for the ways of the Lord are right,
and (S)the upright walk in them,
(T)but transgressors stumble in them.
Footnotes
- Hosea 14:2 Septuagint, Syriac pay the fruit
- Hosea 14:7 Hebrew his
- Hosea 14:8 Hebrew him
何西阿书 14
Chinese New Version (Traditional)
勸以色列歸向 神
14 以色列啊,回轉吧!回到耶和華你的 神那裡,
因為你是因自己的罪孽跌倒的。(本節在《馬索拉文本》為14:2)
2 你們預備好要說的話,歸向耶和華,
對他說:“除去我們一切罪孽,
悅納我們的禱告。
這樣我們就把嘴唇的果子獻上。
3 亞述不能救我們,
我們必不再騎馬;
我們親手所做的,
我們必不再稱為‘我們的 神’;
因為在你那裡,孤兒才得著憐憫。”
神再施憐愛
4 “我必醫治他們背道的病,
甘心樂意愛他們,
因為我的怒氣已經遠離他們了。
5 我對以色列要像甘露,
他必像百合花開放;
他要扎根,如黎巴嫩的香柏樹。
6 他的幼枝必伸展,
他的榮美要像橄欖樹,
他的香氣必如黎巴嫩的香柏樹。
7 他們必再住在他的蔭下,
使五穀生長。
他們必發旺像葡萄樹,
他們的名聲要像黎巴嫩的酒。
8 以法蓮與偶像還有甚麼關係呢?
答允他的是我,看顧他的也是我。
我像一棵青翠的松樹,
你的果子是從我而得。”
9 誰是智慧人,讓他明白這些事吧!
誰是有見識的人,讓他領會這一切吧!
因為耶和華的道路是正直的,
義人要行在其中,
惡人卻必在其上絆倒。
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

