Add parallel Print Page Options

Sin embargo a la casa de Judá la amaré y los salvaré por el honor del Señor su Dios. No los salvaré por medio de arco, espada o guerra, ni por medio de caballos o jinetes.

Apenas había destetado a Lo-Rujama cuando concibió y dio a luz otro hijo. El Señor dijo:

— Ponle por nombre Lo-Ammí —No-Mi pueblo— porque ustedes no son mi pueblo, ni yo existo para ustedes.

Read full chapter

Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y los salvaré por Jehová su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni jinetes.

Después de haber destetado a Lo-ruhama, concibió y dio a luz un hijo. Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi,[a] porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios.

Read full chapter

Footnotes

  1. Oseas 1:9 Esto es, No pueblo mío.

But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by Yahweh their God,[a] and will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.”

Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived, and bore a son.

He said, “Call his name Lo-Ammi,[b] for you are not my people, and I will not be yours.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:7 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).
  2. 1:9 Lo-Ammi means “not my people”.