Add parallel Print Page Options

La gente habla palabras vacías
    y hace pactos que no tiene intención de cumplir.
Así que la injusticia brota en medio de ellos
    como hierbas venenosas en el campo de un agricultor.

La gente de Samaria tiembla de miedo
    por su ídolo, el becerro en Bet-avén,[a]
    y está de luto por él.
Aunque sus sacerdotes se regocijan en él,
    su gloria será arrebatada.[b]
Este ídolo será llevado a Asiria,
    un regalo para el gran rey.
Se burlarán de Efraín e Israel será avergonzado
    porque confiaron en ese ídolo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 10:5a Bet-avén significa «casa de perversidad»; aquí se usa como otro nombre para Betel, que significa «casa de Dios».
  2. 10:5b O será llevada al destierro.

Han hablado palabras jurando en vano al hacer pacto; por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo. Por las becerras de Bet-avén(A) serán atemorizados los moradores de Samaria; porque su pueblo lamentará a causa del becerro, y sus sacerdotes que en él se regocijaban por su gloria, la cual será disipada. Aun será él llevado a Asiria como presente al rey Jareb; Efraín será avergonzado, e Israel se avergonzará de su consejo.

Read full chapter