Osea 1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Închinarea la idoli
1 Cuvântul Domnului, spus lui Osea, fiul lui Beeri, pe vremea lui Ozia, Iotam, Ahaz, Ezechia, împăraţii lui Iuda, şi pe vremea lui Ieroboam, fiul lui Ioas, împăratul lui Israel. 2 Întâia dată când a vorbit Domnul către Osea, Domnul a zis lui Osea: „Du-te(A) şi ia-ţi o nevastă curvă şi copii din curvie, căci ţara(B) a săvârşit o mare curvie, părăsind pe Domnul!” 3 El s-a dus şi a luat pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a zămislit şi i-a născut un fiu. 4 Şi Domnul i-a zis: „Pune-i numele Izreel, căci, peste puţină vreme, voi pedepsi(C) casa lui Iehu pentru sângele vărsat la Izreel şi voi pune capăt(D) domniei lui peste casa lui Israel. 5 În ziua aceea(E), voi sfărâma arcul lui Israel în valea Izreel.” 6 Ea a zămislit din nou şi a născut o fată. Şi Domnul a zis lui Osea: „Pune-i numele Lo-Ruhama (Cea fără îndurare); căci(F) nu voi mai avea milă de casa lui Israel, n-o voi mai ierta! 7 Dar voi avea milă(G) de casa lui Iuda şi-i voi izbăvi prin Domnul, Dumnezeul lor, dar nu-i voi izbăvi(H) nici prin arc, nici prin sabie, nici prin lupte, nici prin cai, nici prin călăreţi”. 8 Ea a înţărcat pe Lo-Ruhama, apoi iar a zămislit şi a născut un fiu. 9 Şi Domnul a zis: „Pune-i numele Lo-Ami (Nu-i poporul meu), căci voi nu sunteţi poporul Meu şi Eu nu voi fi Dumnezeul vostru. 10 Totuşi numărul(I) copiilor lui Israel va fi ca nisipul mării, care nu se poate nici măsura, nici număra, şi de unde(J) li se zicea: ‘Nu(K) sunteţi poporul Meu’, li se va zice: ‘Copiii(L) Dumnezeului Celui viu!’ 11 Atunci(M), copiii lui Iuda şi copiii lui Israel se vor strânge la un loc, îşi vor pune o singură căpetenie şi vor ieşi din ţară, căci mare va fi ziua lui Izreel.
Hosea 1
New International Version
1 The word of the Lord that came(A) to Hosea son of Beeri during the reigns of Uzziah,(B) Jotham,(C) Ahaz(D) and Hezekiah,(E) kings of Judah,(F) and during the reign of Jeroboam(G) son of Jehoash[a] king of Israel:(H)
Hosea’s Wife and Children
2 When the Lord began to speak through Hosea, the Lord said to him, “Go, marry a promiscuous(I) woman and have children with her, for like an adulterous wife this land is guilty of unfaithfulness(J) to the Lord.” 3 So he married Gomer(K) daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
4 Then the Lord said to Hosea, “Call him Jezreel,(L) because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel. 5 In that day I will break Israel’s bow in the Valley of Jezreel.(M)”
6 Gomer(N) conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”),(O) for I will no longer show love to Israel,(P) that I should at all forgive them. 7 Yet I will show love to Judah; and I will save them—not by bow,(Q) sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the Lord their God,(R) will save them.”
8 After she had weaned Lo-Ruhamah,(S) Gomer had another son. 9 Then the Lord said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God.[b](T)
10 “Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted.(U) In the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘children of the living God.’(V) 11 The people of Judah and the people of Israel will come together;(W) they will appoint one leader(X) and will come up out of the land,(Y) for great will be the day of Jezreel.[c](Z)
Footnotes
- Hosea 1:1 Hebrew Joash, a variant of Jehoash
- Hosea 1:9 Or your I am
- Hosea 1:11 In Hebrew texts 1:10,11 is numbered 2:1,2.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.