A A A A A
Bible Book List

Osée 6La Bible du Semeur (BDS)

Vrai et faux repentir

– Venez, et retournons à l’Eternel,

car il a déchiré, mais il nous guérira.
Il a frappé, mais il pansera nos blessures.
Après deux jours, il nous aura rendu la vie,
et le troisième jour, il nous relèvera,
et nous vivrons sous son regard.
Oui, cherchons à connaître l’Eternel, efforçons-nous de le connaître.
Sa venue est aussi certaine que celle de l’aurore,
et il viendra vers nous comme la pluie,
comme les ondées du printemps qui arrosent la terre.

La réponse de Dieu

– Comment te traiterai-je, toi, Ephraïm,
et toi, Juda, comment te traiterai-je?
Votre amour pour moi est semblable aux nuées matinales,
à la rosée de l’aube qui se dissipe vite.
C’est pourquoi, je vous frappe par les prophètes,
je vous massacre par mes paroles
et le jugement fond sur vous comme l’éclair.
Car je prends plaisir à l’amour bien plus qu’aux sacrifices[a],
à la connaissance de Dieu bien plus qu’aux holocaustes.

L’état moral réel

Mais vous, tout comme Adam[b], vous avez transgressé l’alliance,
là, vous m’avez trahi.
Galaad est une cité de malfaiteurs
maculée de traces de sang[c].
Comme une bande de brigands postés en embuscade,
la confrérie des prêtres
s’en va assassiner les passants sur la route qui mène vers Sichem[d].
Leur conduite est infâme!
10 J’ai vu d’horribles choses
en Israël,
car la prostitution d’Ephraïm s’y étale,
et Israël s’en est souillé.
11 Pour toi aussi, Juda, une moisson est préparée.
Au moment même où je veux changer le sort de mon peuple[e],

Footnotes:

  1. 6.6 Cité en Mt 9.13; 12.7.
  2. 6.7 tout comme Adam. D’autres comprennent: tout comme un homme ou à Adam, nom d’une localité située près du Jourdain (voir Jos 3.16).
  3. 6.8 Autre traduction: avides de sang.
  4. 6.9 Voir Jos 24.1.
  5. 6.11 On pourrait aussi traduire: où j’ai voulu opérer la restauration. Certains rattachent la fin du verset 11 à ce qui précède, au lieu d’en faire le début de la partie suivante. Il faut alors traduire: lorsque je produirai la restauration de mon peuple ou bien: quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes