Israel Will Return to God

Then the Lord said to me, “Go again, love a woman who is loved by a (A)lover[a] and is committing adultery, just like the love of the Lord for the children of Israel, who look to other gods and love the raisin cakes of the pagans.

So I bought her for myself for fifteen shekels of silver, and one and one-half homers of barley. And I said to her, “You shall (B)stay with me many days; you shall not play the harlot, nor shall you have a man—so, too, will I be toward you.”

For the children of Israel shall abide many days (C)without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, without (D)ephod or (E)teraphim. Afterward the children of Israel shall return and (F)seek the Lord their God and (G)David their king. They shall fear the Lord and His goodness in the (H)latter days.

Footnotes

  1. Hosea 3:1 Lit. friend or husband

何西阿复娶妻

耶和华对我说:“你再去爱一个淫妇,就是她情人所爱的;好像以色列人,虽然偏向别神,喜爱葡萄饼,耶和华还是爱他们。” 我便用银子十五舍客勒,大麦一贺梅珥半,买她归我。 我对她说:“你当多日为我独居,不可行淫,不可归别人为妻,我向你也必这样。” 以色列人也必多日独居,无君王,无首领,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中的神像。

以色列归主蒙恩

后来以色列人必归回[a],寻求他们的神耶和华和他们的王大卫。在末后的日子,必以敬畏的心归向耶和华,领受他的恩惠。

Footnotes

  1. 何西阿书 3:5 或作:回心转意。