Add parallel Print Page Options

Glem ikke mine gode råd, min søn,
    hav dem altid i tanke.
Lyt til mine råd, så du får et godt liv,
    pas på dem som på en dyrebar skat.
Skriv dig dem bag øret,
    så du aldrig glemmer dem.
Elsk visdom som en søster,
    lad indsigten være din bedste ven.
Lad dem værne dig mod en andens hustru,
    beskytte dig mod løsagtige kvinders smiger.

En dag, jeg sad ved mit vindue
    og kiggede ud gennem gitteret,
så jeg blandt de uforstandige unge mænd
    en, der virkede utrolig naiv.
Jeg så ham gå hen ad gaden,
    på vej mod en bestemt kvindes hus.
Tusmørket var faldet på,
    og snart ville natten komme.
10 Da kom kvinden ham i møde,
    smilende og udfordrende klædt.
11 Det er en højrøstet og trodsig kvinde,
    som ikke bare kan sidde derhjemme.
12 Hun står altid på lur efter de unge mænd
    i en døråbning eller på et gadehjørne.
13 Hun greb fat i den unge mand og kyssede ham,
    mens hun skamløst forklarede:
14 „Jeg har lige bragt et takoffer til Gud,
    så jeg har masser af kød i huset!
15 Jeg var netop på vej for at opsøge dig,
    så det var godt, at jeg mødte dig.
16 Min seng er redt med puder og tæpper
    og det fineste spraglede linned fra Egypten.
17 Jeg har stænket dem med parfume
    af myrra, aloe og kanel.
18 Kom, lad os beruse os i elskov,
    lad os more os til morgenen gryr.
19 Min mand er ikke hjemme,
    han er taget på en lang rejse.
20 Han tog en hel sæk penge med,
    så det varer længe, før han kommer hjem.”
21 Hun besnærede ham med sin talestrøm,
    forførte ham med sine sukkersøde ord.
22 Hurtigt fulgte han efter hende,
    som en tyr på vej til slagtning,
som en hjort, der går i fælden
23     og kun venter på at få en pil gennem hjertet,
som en fugl, der er fanget i nettet
    og ikke ved hvilken skæbne, der venter den.

24 Hør godt efter, min søn,
    læg nøje mærke til, hvad jeg siger.
25 Lad dig ikke besnære af sådanne kvinder,
    hold dig på lang afstand af dem.
26 Utallige mænd har de fået i saksen,
    mange har mistet livet på grund af dem.
27 Døren til deres hus er indgangen til døden,
    den fører direkte ned i dødsriget.

Artimañas de la ramera

Hijo mío, guarda mis palabras,
y atesora mis mandamientos contigo(A).
Guarda mis mandamientos y vivirás(B),
y mi enseñanza[a] como la niña de tus ojos(C).
Atalos a tus dedos(D),
escríbelos en la tabla de tu corazón(E).
Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana,
y llama a la inteligencia tu mejor amiga,
para que te guarden de la mujer extraña,
de la desconocida[b] que lisonjea[c] con sus palabras.

Porque desde la ventana de mi casa
miraba por la celosía(F),
y vi entre los simples(G),
distinguí entre los muchachos[d]
a un joven falto de juicio[e](H),
pasando por la calle cerca de su[f] esquina(I);
iba[g] camino de su[h] casa(J),
al atardecer, al anochecer[i](K),
en medio[j] de la noche y la oscuridad.
10 Y he aquí, una mujer le sale al encuentro,
vestida como ramera y astuta de corazón(L).
11 Es alborotadora(M) y rebelde,
sus pies no permanecen en casa(N);
12 está ya en las calles, ya en las plazas(O),
y acecha(P) por todas las esquinas.
13 Y lo agarra y lo besa,
y descarada[k](Q) le dice:
14 Tenía que ofrecer ofrendas de paz[l](R),
y hoy he cumplido mis votos(S);
15 por eso he salido a encontrarte,
buscando tu rostro con ansiedad, y te he hallado.
16 He tendido mi lecho con colchas(T),
con linos de Egipto en colores(U);
17 he rociado mi cama
con mirra, áloes(V) y canela(W).
18 Ven, embriaguémonos de amor hasta la mañana,
deleitémonos con caricias.
19 Porque mi[m] marido no está en casa,
se ha ido a un largo viaje;
20 se ha llevado en la mano la bolsa del dinero(X),
volverá a casa para la luna llena.
21 Con sus palabras persuasivas lo atrae,
lo seduce con sus labios lisonjeros[n](Y).
22 Al instante la sigue,
como va el buey al matadero,
o como uno en grillos al castigo de un necio[o],
23 hasta que una flecha le traspasa el hígado;
como el ave que se precipita en la trampa(Z),
y no sabe que esto le costará la vida.

24 Ahora pues, hijos míos, escuchadme,
y prestad atención a las palabras de mi boca(AA).
25 No se desvíe tu corazón hacia sus caminos,
no te extravíes en sus sendas(AB).
26 Porque muchas son las víctimas[p] derribadas por ella,
y numerosos los que ha matado(AC).
27 Su casa es el camino al Seol,
que desciende a las cámaras de la muerte(AD).

Footnotes

  1. Proverbios 7:2 O, ley
  2. Proverbios 7:5 O, extranjera
  3. Proverbios 7:5 Lit., es suave
  4. Proverbios 7:7 Lit., hijos
  5. Proverbios 7:7 Lit., corazón
  6. Proverbios 7:8 I.e., de ella
  7. Proverbios 7:8 Lit., da pasos
  8. Proverbios 7:8 I.e., de ella
  9. Proverbios 7:9 Lit., al anochecer del día
  10. Proverbios 7:9 Lit., la pupila (del ojo)
  11. Proverbios 7:13 Lit., ella pone cara atrevida y
  12. Proverbios 7:14 Lit., Sacrificios de ofrendas de paz están conmigo
  13. Proverbios 7:19 Lit., el
  14. Proverbios 7:21 Lit., suaves
  15. Proverbios 7:22 Otra posible lectura es: como un ciervo entra en una trampa; así dicen algunas versiones antiguas
  16. Proverbios 7:26 Lit., los asesinados