Ordspråksboken 7
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
7 Min son, håll mina ord,
bevara mina bud inom dig.
2 Håll mina bud, så får du leva.
Bevara min undervisning som din ögonsten.
3 Bind fast dem vid dina fingrar
och skriv dem på ditt hjärtas tavla.
4 Säg till visheten: ”Du är min syster”,
och kalla insikten din närmaste.
5 De bevarar dig för den främmande kvinnan,
för henne som talar förföriska ord.
6 En gång tittade jag ut
genom fönstergallret i mitt hus,
7 och bland de okunniga såg jag
en yngling som saknade vett.
8 Han gick nära hennes gathörn,
i riktning mot hennes hus
9 i skymningen, mot kvällen,
när nattmörkret föll.
10 Ut kom då en kvinna för att möta honom,
klädd som en prostituerad, och med sluga avsikter,
11 rastlös och utmanande,
med fötter som ständigt vill ut hemifrån.
12 Än på gator, än på torg,
vid varje gathörn står hon på lur.
13 Hon grep tag i honom, kysste honom
och talade till honom med en fräck uppsyn:
14 ”Jag har gett ett gemenskapsoffer,
fullföljt mina löften idag.
15 Därför har jag gått ut för att möta dig,
jag har letat efter dig
och nu har jag hittat dig.
16 Min säng är bäddad med sköna täcken
av färgat linne från Egypten,
17 och jag har bestänkt min bädd
med myrra, aloe och kanel.
18 Kom, så njuter vi av kärlek ända till morgonen,
älskar tillsammans med vällust!
19 Min man är på resa och är inte hemma,
han har rest långt bort.
20 Han tog med sig pengarna,
och han kommer inte tillbaka förrän vid fullmånen.”
21 Hon förledde honom med sitt överflödande prat,
hon förförde honom med sina smickrande läppar.
22 Han följde genast efter henne,
liksom en oxe som går för att slaktas.
Han var som en hjort som fastnat i en fälla,[a]
23 tills en pil genomborrar hans lever,
som en fågel som skyndar till en snara
utan att veta att hans liv står på spel.
24 Lyssna nu till mig, barn,
ge akt på vad jag säger.
25 Låt dig inte dras in på hennes vägar,
förirra dig inte in på hennes stigar.
26 Många är de offer hon fått på fall,
otaliga har hon slaktat.
27 Från hennes hus går vägen till dödsriket,
den leder till dödens kamrar.
Footnotes
- 7:22 Grundtextens innebörd är osäker. Det kan också tolkas som en dåre (i kedjor), som förs till att bli bestraffad, vilket kan vara en något mer ordagrann översättning men passar sämre in i parallellismen med djurbilder både före och efter. Ordet som här översätts hjort är i Septuaginta hund.
Ordspråksboken 7
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Vishet beskyddar från omoral
7 Följ mitt råd, min son! Glöm under inga omständigheter bort det och håll dig till det.
2 Lyd mig, så får du leva! Skydda mina ord som dina dyrbaraste tillhörigheter.
3 Tänk på dem och bevara dem också i ditt innersta.
4 Älska visheten som en fästmö. Gör henne till en kär medlem i familjen.
5 Det ska hålla dig borta från andra kvinnor som försöker att få dig att lyssna till deras förföriska ord.
6 En gång tittade jag ut genom fönstret i mitt hus
7 och bland de unga männen såg jag särskilt en, som fullständigt saknade förstånd.
8-9 Vid skymningen gick han längs gatan och kom till en prostituerads hus.
10 Hennes klädsel var utmanande, och hon var säker på att nå sina syften.
11-12 Hennes förslag var fräcka och skamlösa. Man ser henne nästan varje dag på gatorna och torgen, där hon står i gathörnen och försöker övertala männen att bli hennes älskare.
13 Hon lade armarna om honom, kysste honom och sa med ett inställsamt ögonkast:
14 Idag har jag gett Gud ett tackoffer, och det finns kött över.
15 Därför har jag gått ut för att leta efter dig, och äntligen har jag hittat dig.
16-17 Min säng är bäddad med sköna lakan av färgat linne från Egypten, och de doftar av myrra, aloe och kanel.
18 Kom, så älskar vi hela natten!
19 Min man är på resa och är inte hemma.
20 Han tog mycket pengar med sig, och han kommer inte tillbaka än på ett tag.
21 Hon förförde honom alltså med sitt smickrande prat tills han gav efter. Han kunde inte motstå henne.
22 Han följde efter henne, som en oxe som går för att slaktas. Han var som en hjort som fastnat i en fälla
23 och väntar på att dödas av en pil genom hjärtat. Han var som en fågel som fastnat i ett nät, utan att veta vilket öde som väntar.
24 Lyssna till mina varningar, ni unga män, och lyssna inte bara, utan lyd också!
25 Ge inte efter för era begär! Låt er inte förföras av sådana kvinnor. Gå inte nära dem! Håll er borta från dem.
26 De har nämligen fått många män på fall, och antalet som fallit offer för dem är för stort för att kunna räknas.
27 Deras hus står vid avgrundens brant, och alla som hittar dit drar de med sig i döden.
Mishle 7
Orthodox Jewish Bible
7 Beni (my son), be shomer over my words, and treasure up my mitzvot with thee.
2 Be shomer over my mitzvot, and live, and over my torah as the apple of thine eye.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the luach (tablet) of thine lev.
4 Say unto chochmah, Thou art my achot; and call binah (understanding) thy kinsman;
5 That they may be shomer over thee and keep thee from the zarah, from the nokhriyah with her smooth words.
6 For at the chalon (window) of my bais I looked through my lattice,
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the banim, a na’ar (young man) devoid of lev [of understanding, sense],
8 Passing through the street near her corner; and he went on the derech to her bais,
9 In the twilight, at erev, in the black and dark lailah;
10 And, hinei, there met him an isha with the attire of a zonah, and crafty of lev
11 —She is loud and soreret (rebellious, defiant); her raglayim abide not in her bais;
12 Now is she without, now in the rechovot, and lurketh in wait at every pinnah (corner)—
13 So she caught hold of him, and kissed him, and with a brazen ponem said unto him,
14 I have zivkhei shelamim vowed; this yom have I payed my neder.
15 Al ken (therefore) came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with a bedspread of fine linen of Mitzrayim.
17 I have perfumed my mishkav (bed) with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Come, let us take our fill of dodim (loves) until boker; let us delight ourselves with ahavim (loves, pl. of intensity).
19 For the ish (man, i.e., husband) is not b’bais, he is gone a derech merachok (distant journey);
20 He hath taken a bag of kesef with him, and will come back to his bais at the appointed time.
21 By her enticing speech she caused him to yield, with the smoothness of her sfatayim she seduced him.
22 He goeth after her and followeth immediately, as a shor (ox) goeth to tavach (stock yard, slaughter-house), or as the fettered to the musar of the fool;
23 Till a khetz (arrow) strike through his liver; as a tzippor hasteth to the pach (snare), and knoweth not that it is for his nefesh (life).
24 Pay heed unto me now therefore, O ye banim, and attend to the words of my peh (mouth).
25 Let not thine lev turn aside to her drakhim; go not astray in her netivot (trodden paths).
26 For she hath cast down many chalalim (wounded); indeed, many strong men have been slain by her.
27 Her bais is the drakhei Sheol, going down to the chadarim (chambers, rooms) of mavet (death). [T.N. The off-stage character here in chp 7 has been the cuckold. Because of her Ba’al affair, Hashem became the cuckold of Israel even as Hosea became the cuckold of Gomer.]
Proverbs 7
New International Version
Warning Against the Adulterous Woman
7 My son,(A) keep my words
and store up my commands within you.
2 Keep my commands and you will live;(B)
guard my teachings as the apple of your eye.
3 Bind them on your fingers;
write them on the tablet of your heart.(C)
4 Say to wisdom, “You are my sister,”
and to insight, “You are my relative.”
5 They will keep you from the adulterous woman,
from the wayward woman with her seductive words.(D)
6 At the window of my house
I looked down through the lattice.
7 I saw among the simple,
I noticed among the young men,
a youth who had no sense.(E)
8 He was going down the street near her corner,
walking along in the direction of her house
9 at twilight,(F) as the day was fading,
as the dark of night set in.
10 Then out came a woman to meet him,
dressed like a prostitute and with crafty intent.
11 (She is unruly(G) and defiant,
her feet never stay at home;
12 now in the street, now in the squares,
at every corner she lurks.)(H)
13 She took hold of him(I) and kissed him
and with a brazen face she said:(J)
14 “Today I fulfilled my vows,
and I have food from my fellowship offering(K) at home.
15 So I came out to meet you;
I looked for you and have found you!
16 I have covered my bed
with colored linens from Egypt.
17 I have perfumed my bed(L)
with myrrh,(M) aloes and cinnamon.
18 Come, let’s drink deeply of love till morning;
let’s enjoy ourselves with love!(N)
19 My husband is not at home;
he has gone on a long journey.
20 He took his purse filled with money
and will not be home till full moon.”
21 With persuasive words she led him astray;
she seduced him with her smooth talk.(O)
22 All at once he followed her
like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](P)
23 till an arrow pierces(Q) his liver,
like a bird darting into a snare,
little knowing it will cost him his life.(R)
Footnotes
- Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
- Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
