Print Page Options

Den vise Lemuels ordspråk

31 Detta är kung Lemuels ordspråk, som hans mor lärde honom:

Hon sa: Lyssna, min son! Jag har bett Gud om en son, och han har svarat mig. Vilka råd ska jag ge dig? Jo!

Tillbringa inte din tid med kvinnor, för det har redan fått många på fall.

Lyssna! Det passar inte heller för kungar att dricka vin och sprit.

Blir de berusade så kanske de glömmer sina plikter och försummar att hjälpa de förtryckta.

6-7 Starka drycker är bättre att ge till sjuka män som är nära döden och vin till dem som är djupt deprimerade. Låt dem dricka för att glömma sin fattigdom och olycka.

Du ska stå upp och försvara dem som inte kan göra det själva.

Ja, stå på de fattigas och behövandes sida, och se till att de får rätt!

En verkligt god hustru

10 Om du kan finna en verkligt god hustru är hon mera värd än dyrbara ädelstenar!

11 Du kan lita på henne, och hon kommer att ge dig allt du behöver.

12 Hon kommer inte att göra dig något ont utan kommer hela sitt liv att hjälpa dig.

13 Hon skaffar ull och lin och bearbetar det med sina skickliga händer.

14 Likt handelsfartygen för hon hem mat från avlägsna länder.

15 Hon är uppe före solen för att laga frukost, och för att sätta tjänstefolket i arbete.

16 Hon går ut för att inspektera en åker och köper den sedan. Med pengar som hon själv förtjänat köper hon sedan en vingård.

17 Hon är energisk, arbetar intensivt

18 och sköter sitt hushåll väl. Hon arbetar till långt in på natten!

19-20 Hon spinner och väver sitt tyg själv. Hon tar sig an de fattiga och ger dem vad de behöver.

21 Hon är inte orolig för sina närmaste när vintern kommer, för hon har sytt varma kläder åt dem allesammans.

22 Hon syr sköna täcken och hon har klänningar av fint purpurfärgat linne.

23 Hennes man är välkänd, för han hör till de styrande i staden.

24 Hon syr fina linnekläder med skärp, som hon sedan säljer till affärsmännen.

25 Hon är en kvinna med anseende och heder, och hon är inte rädd för ålderdomen.

26 Hon säger inget, utan att först ha tänkt igenom det, och hon är kärleksfull och vänlig.

27 Hon vakar noga över allt som försiggår i huset och vet allt - men lathet vet hon inte av.

28 Hennes barn ger henne sin uppskattning, och det gör också hennes man. Han säger stolt:

29 Det finns många fantastiska kvinnor i världen, men du överträffar dem alla!

30 Charm kan bedra och skönhet brukar inte bestå, men en kvinna som fruktar och bekänner Herren blir verkligen prisad.

31 Beröm henne för allt det goda hon gör. Ja, hennes goda gärningar kommer att ge henne ära och överallt i staden ska man tala om henne.

Lemuels ord

31 Detta är kung Lemuels ord, det hans mor sade, när hon förmanade honom:

Vad skall jag säga dig, min son,
    du mitt livs son, mina löftens son?
Ge inte din kraft åt kvinnor,
    styr inte din färd till dem som är kungars fördärv.
Det anstår inte kungar, Lemuel,
    det anstår inte kungar att dricka vin,
ej furstar att fråga efter starka drycker,
så att de dricker och glömmer lagen
och vränger rätten för alla nödens barn.
Ge starka drycker åt den som håller på att förgås
och vin åt bedrövade själar.
Låt dem dricka och glömma sin fattigdom,
så att de slutar tänka på sitt elände.
Öppna din mun för den stumme
    och försvara alla värnlösa.
Öppna din mun och döm rättfärdigt,
skaffa den betryckte och fattige rätt.

Lovprisning av en god hustru

10 En god hustru,[a] var finner man en sådan?
Långt mer än pärlor är hon värd.
11 På henne litar hennes mans hjärta
    och han saknar ingenting.
12 I alla sina livsdagar
    gör hon honom gott, aldrig ont.
13 Omsorg har hon om ull och lin,
    och hennes händer arbetar med lust.
14 Hon är som en köpmans skepp,
    fjärran ifrån hämtar hon sin mat.
15 Medan det ännu är natt stiger hon upp
och sätter fram mat åt sitt husfolk,
    åt tjänarinnorna deras bestämda del.
16 Hon har planer på en åker och skaffar sig den,
av sina händers förvärv planterar hon en vingård.
17 Hon fäster ivrigt upp sin klädnad
    och går till verket med starka armar.
18 Hon märker att hennes arbete går bra,
hennes lampa släcks inte om natten.
19 Hon sträcker händerna mot spinnrocken,
och fingrarna fattar om sländan.
20 För den betryckte öppnar hon sin hand,
hon räcker ut sina armar mot den fattige.
21 Hon fruktar ej för sin familj när vintern kommer,
ty alla i huset är klädda i scharlakansfärgad ull.
22 Täcken gör hon åt sig,
    hon har kläder av finaste linne och purpur.
23 Hennes man är känd i stadens portar,
där han sitter bland landets äldste.
24 Linneskjortor gör hon och säljer,
    köpmännen förser hon med bälten.
25 Kraft och värdighet är hennes klädnad,
och hon ler mot den dag som kommer.
26 Hon öppnar sin mun med vishet
    och har vänlig förmaning på sin tunga.
27 Hon vakar över ordningen i sitt hem
och äter ej sitt bröd i lättja.
28 Hennes barn står upp och välsignar henne
och hennes man berömmer henne:
29 "Många duktiga kvinnor har funnits,
men du, du överträffar dem alla."
30 Älskvärdhet kan bedra och skönhet är en vindfläkt,
men prisas skall den hustru som fruktar Herren.
31 Låt henne få njuta frukten av sitt arbete
och må hennes gärningar prisa henne i portarna.

Footnotes

  1. Ordspråksboken 31:10 Denna lovprisning till "en god hustru" är en alfabetisk sång. Verserna börjar i tur och ordning med det hebreiska alfabetets 22 konsonanter.

Lemuels ord

31 Ord av kung Lemuel, det budskap[a] som hans mor förmanade med:

Vad ska jag säga dig, min son,
    du mitt skötes son,
        mina löftens son?
(A) Ge inte din kraft[b] åt kvinnor,
    styr inte din färd
        till dem som är kungars fördärv.
(B) Det anstår inte kungar, Lemuel,
    det anstår inte kungar
        att dricka vin,
    inte furstar att söka starka drycker,
(C) så att de dricker och glömmer lagen
    och vränger rätten
        för alla nödens barn.

Ge starka drycker
        åt den som är döende[c]
    och vin åt plågade[d] själar.
Låt dem dricka
        och glömma sin fattigdom
    och sluta tänka på sitt elände.

(D) Öppna din mun för den stumme
    och försvara alla värnlösa.
(E) Öppna din mun och döm rättfärdigt,
    skaffa den svage
        och fattige rätt.

Hyllning till en driftig hustru[e]

10 (F) Vem kan finna
        en driftig[f] hustru?
    Långt mer än pärlor är hon värd.
11 (G) Hennes mans hjärta litar på henne
    och han saknar ingenting.
12 (H) Hon gör honom gott, aldrig ont,
        i alla sina livsdagar.

13 Omsorg har hon om ull och lin[g],
    och hennes händer
        arbetar med lust.
14 Hon är som köpmannens skepp,
    hon hämtar sin mat fjärran ifrån.
15 När det ännu är natt går hon upp
    och sätter fram mat åt familjen,
        portioner[h] åt tjänarinnorna.
16 Hon har planer på en åker
        och köper den,
    hon planterar en vingård
        med vad hennes händer tjänat.
17 Hon fäster ivrigt upp sina kläder[i]
    och går till verket
        med starka armar.
18 Hon märker
        att hennes arbete går bra,
    hennes lampa släcks inte
        om natten.
19 Hon sträcker händerna
        mot spinnrocken,
    och fingrarna fattar om sländan.
20 För den betryckte
        öppnar hon sin hand,
    hon räcker ut sina armar
        mot den fattige.
21 Hon oroar sig inte för sin familj
        när vintern kommer,
    för alla i huset är klädda
        i scharlakansröd[j] ull.
22 Täcken gör hon åt sig,
    hon är klädd i finaste linne
        och purpur[k].
23 Hennes man är känd
        i stadens portar
    där han sitter bland landets äldste.
24 (I) Linneskjortor gör hon och säljer,
    köpmännen förser hon
        med bälten.
25 Kraft och värdighet
        är hennes klädnad,
    och hon ler mot dagen som kommer.
26 Hon öppnar sin mun med vishet
    och har vänlig förmaning[l]
        på sin tunga.
27 Hon vakar över ordningen i sitt hem
    och äter inte lättjans bröd.

28 Hennes barn står upp
        och lovordar henne,
    och hennes man berömmer henne:
29 ”Många kvinnor har gjort storverk,
    men du överträffar dem alla.”
30 Charm är bedräglig
        och skönhet förgänglig,
    men prisas ska den kvinna
        som vördar Herren.
31 Låt henne få njuta frukten
        av sitt arbete,
    och må hennes gärningar
        prisa henne i portarna.

Footnotes

  1. 31:1 det budskap   Annan översättning: ”av Massa” (nordarabiskt stamrike, jfr 1 Mos 25:14). Hebr. massá används annars normalt om inspirerade profetord (t ex Nah 1:1, Hagg 1:1).
  2. 31:3 kraft   Annan översättning: ”rikedom”.
  3. 31:6 Ge starka drycker åt den som är döende   Utifrån denna vers bekostade Jerusalems kvinnor på Jesu tid ett bedövningsmedel för dem som skulle avrättas (Matt 27:34 med not).
  4. 31:6 plågade   Annan översättning: ”bedrövade”, ”bittra”, ”arga”.
  5. 31:10 Denna lovprisning till den driftiga hustrun är en alfabetisk sång. Verserna börjar i tur och ordning med det hebreiska alfabetets 22 konsonanter.
  6. 31:10 driftig   Annan översättning: ”kraftfull”, ”ädel”.
  7. 31:13 ull och lin   Textilarbete var under antiken kvinnors främsta hantverk och försörjningsmöjlighet (jfr 2 Mos 35:25, Dom 16:13, 2 Kung 23:7).
  8. 31:15 portioner   Annan översättning: ”uppgifter”.
  9. 31:17 fäster … upp sina kläder   Så att den hellånga dräkten inte är i vägen för fötterna (Luk 12:37, 17:8).
  10. 31:21 scharlakansröd   Dyrbar färg som tillverkades av kermeslöss.
  11. 31:22 purpur   Den dyrbaraste färgen (se not till Apg 16:14).
  12. 31:26 förmaning   Annan översättning: ”undervisning”.
'Proverbs 31 ' not found for the version: J.B. Phillips New Testament.

Sayings of King Lemuel

31 The sayings(A) of King Lemuel—an inspired utterance his mother taught him.

Listen, my son! Listen, son of my womb!
    Listen, my son, the answer to my prayers!(B)
Do not spend your strength[a] on women,
    your vigor on those who ruin kings.(C)

It is not for kings, Lemuel—
    it is not for kings to drink wine,(D)
    not for rulers to crave beer,
lest they drink(E) and forget what has been decreed,(F)
    and deprive all the oppressed of their rights.
Let beer be for those who are perishing,
    wine(G) for those who are in anguish!
Let them drink(H) and forget their poverty
    and remember their misery no more.

Speak(I) up for those who cannot speak for themselves,
    for the rights of all who are destitute.
Speak up and judge fairly;
    defend the rights of the poor and needy.(J)

Epilogue: The Wife of Noble Character

10 [b]A wife of noble character(K) who can find?(L)
    She is worth far more than rubies.
11 Her husband(M) has full confidence in her
    and lacks nothing of value.(N)
12 She brings him good, not harm,
    all the days of her life.
13 She selects wool and flax
    and works with eager hands.(O)
14 She is like the merchant ships,
    bringing her food from afar.
15 She gets up while it is still night;
    she provides food for her family
    and portions for her female servants.
16 She considers a field and buys it;
    out of her earnings she plants a vineyard.
17 She sets about her work vigorously;
    her arms are strong for her tasks.
18 She sees that her trading is profitable,
    and her lamp does not go out at night.
19 In her hand she holds the distaff
    and grasps the spindle with her fingers.
20 She opens her arms to the poor
    and extends her hands to the needy.(P)
21 When it snows, she has no fear for her household;
    for all of them are clothed in scarlet.
22 She makes coverings for her bed;
    she is clothed in fine linen and purple.
23 Her husband is respected at the city gate,
    where he takes his seat among the elders(Q) of the land.
24 She makes linen garments and sells them,
    and supplies the merchants with sashes.
25 She is clothed with strength and dignity;
    she can laugh at the days to come.
26 She speaks with wisdom,
    and faithful instruction is on her tongue.(R)
27 She watches over the affairs of her household
    and does not eat the bread of idleness.
28 Her children arise and call her blessed;
    her husband also, and he praises her:
29 “Many women do noble things,
    but you surpass them all.”
30 Charm is deceptive, and beauty is fleeting;
    but a woman who fears the Lord is to be praised.
31 Honor her for all that her hands have done,
    and let her works bring her praise(S) at the city gate.

Footnotes

  1. Proverbs 31:3 Or wealth
  2. Proverbs 31:10 Verses 10-31 are an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.