22 Gott namn är mer värt än stor rikedom,
gott anseende bättre än silver och guld.

Rik och fattig får leva sida vid sida,
    Herren har gjort dem båda.

Den kloke ser faran och söker skydd,
oförståndiga går vidare och får sitt straff.

Lön för ödmjukhet och Herrens fruktan,
är rikedom, ära och liv.

Törnen och snaror ligger på den svekfulles väg,
den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran från dem.

Vänj den unge vid den väg han bör vandra,
så viker han ej av från den när han blir gammal.

Den rike råder över de fattiga,
    låntagaren blir långivarens slav.

Den som sår orätt får skörda fördärv,
hans vredes stav skall få ett slut.

Den som unnar andra gott blir välsignad,
för han delar sitt bröd med den fattige.

10 Driv ut bespottaren så upphör kivet
och det blir slut på tvist och smädelse.

11 Den som älskar hjärtats renhet och talar vänligt
får kungen till vän.

12 Herrens ögon vakar över kunskapen,
den trolöses ord gör han om intet.

13 Den late säger: "Det är ett lejon där ute,
jag kan bli dödad mitt på gatan."

14 Främmande kvinnors mun är en djup grop,
den Herren är vred på faller i den.

15 Oförstånd vidlåder barnets hjärta,
    fostrans ris driver bort det.

16 Att förtrycka den fattige för att få mer
och att ge åt en rik
    leder bara till utarmning.

De visas ord (22:17-24:22)

17 Vänd hit ditt öra och hör de visas ord,
lägg min kunskap på ditt hjärta.
18 Det är gott att du bevarar dem i ditt inre,
låt dem alla ständigt vara på dina läppar.
19 För att du skall sätta din förtröstan till Herren,
undervisar jag i dag just dig.
20 Ja, jag har skrivit till dig
    trettio ord med råd och kunskap
21 för att lära dig sanningens tillförlitliga ord,
så att du rätt kan svara dem som har sänt dig.

22 Plundra inte den fattige därför att han är fattig,
och krossa inte den olycklige i rätten.
23 Ty Herren skall ta sig an deras sak,
dem som rövar från dem skall han beröva livet.

24 Ge dig inte i lag med en lättretad man
och gå inte in till en hetlevrad,
25 så att du lär dig hans vägar
    och lägger en snara för ditt liv.
26 Var inte bland dem som ger handslag
och går i borgen för lån.
27 Varför skulle man få ta den säng som du ligger på,
när du inte kan betala?

28 Flytta inte en gammal gränssten
    som dina fäder har rest.

29 Ser du en man som är skicklig i sin syssla - han får träda
i kungars tjänst och behöver inte tjäna vanliga människor.

22 De más estima es el buen nombre que las muchas riquezas,

Y la buena gracia más que la plata y el oro.
El rico y el pobre se encuentran;
A ambos los hizo Jehová.
El avisado ve el mal y se esconde;
Mas los simples pasan adelante y reciben el daño.
Riquezas, honor y vida
Son la remuneración de la humildad y del temor de Jehová.
Espinos y lazos hay en el camino del perverso;
El que guarda su alma, se alejará de ellos.
Instruye al niño en el buen camino,
Y aun cuando envejezca no se apartará de él.
El rico se enseñorea de los pobres,
Y el que toma prestado es siervo del que presta.
El que siembra iniquidad, iniquidad segará,
Y la vara de su insolencia se consumirá.
El ojo misericordioso será bendecido,
Porque da de su pan al indigente.
10 Echa fuera al escarnecedor, y se irá la contienda,
Y cesarán las riñas y los insultos.
11 El que ama la limpieza de corazón,
Por la gracia de sus labios tendrá la amistad del rey.
12 Los ojos de Jehová velan por la ciencia;
Mas él confunde las palabras de los prevaricadores.
13 Dice el perezoso: Hay un león afuera;
Seré muerto en plena calle.
14 Fosa profunda es la boca de la mujer extraña;
Aquel contra el cual Jehová esté airado caerá en ella.
15 La necedad está ligada en el corazón del muchacho;
Mas la vara de la corrección la alejará de él.
16 El que oprime al pobre para aumentar sus ganancias,
O que da al rico, ciertamente se empobrecerá.

Preceptos y amonestaciones

17 Inclina tu oído y oye las palabras de los sabios,
Y aplica tu corazón a mi sabiduría;
18 Porque es cosa deliciosa, si las guardas dentro de ti;
Y las tienes todas a punto sobre tus labios.
19 Para que pongas tu confianza en Jehová,
Te las he hecho saber hoy a ti también.

20 ¿No te he escrito tres veces
En consejos y en ciencia,
21 Para hacerte saber la certidumbre de las palabras de verdad,
A fin de que vuelvas a informar fielmente a los que te enviaron?

22 No robes al pobre, porque es pobre,
Ni quebrantes en la puerta al afligido;
23 Porque Jehová defenderá la causa de ellos,
Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
24 No te juntes con el iracundo,
Ni te acompañes con el hombre violento,
25 No sea que aprendas sus maneras,
Y pongas trampa para tu alma.
26 No seas de aquellos que hacen tratos a la ligera,
Ni de los que salen por fiadores de deudas.
27 Si no tienes para pagar,
¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
28 No desplaces los linderos antiguos
Que pusieron tus padres.
29 ¿Has visto un hombre solícito en su trabajo?
Delante de los reyes estará;
No estará delante de los de baja condición.

22 A good name is more desirable than great riches;
    to be esteemed is better than silver or gold.(A)

Rich and poor have this in common:
    The Lord is the Maker of them all.(B)

The prudent see danger and take refuge,(C)
    but the simple keep going and pay the penalty.(D)

Humility is the fear of the Lord;
    its wages are riches and honor(E) and life.(F)

In the paths of the wicked are snares and pitfalls,(G)
    but those who would preserve their life stay far from them.

Start(H) children off on the way they should go,(I)
    and even when they are old they will not turn from it.(J)

The rich rule over the poor,
    and the borrower is slave to the lender.

Whoever sows injustice reaps calamity,(K)
    and the rod they wield in fury will be broken.(L)

The generous will themselves be blessed,(M)
    for they share their food with the poor.(N)

10 Drive out the mocker, and out goes strife;
    quarrels and insults are ended.(O)

11 One who loves a pure heart and who speaks with grace
    will have the king for a friend.(P)

12 The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he frustrates the words of the unfaithful.

13 The sluggard says, “There’s a lion outside!(Q)
    I’ll be killed in the public square!”

14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit;(R)
    a man who is under the Lord’s wrath falls into it.(S)

15 Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline will drive it far away.(T)

16 One who oppresses the poor to increase his wealth
    and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.

Thirty Sayings of the Wise

Saying 1

17 Pay attention(U) and turn your ear to the sayings of the wise;(V)
    apply your heart to what I teach,(W)
18 for it is pleasing when you keep them in your heart
    and have all of them ready on your lips.
19 So that your trust may be in the Lord,
    I teach you today, even you.
20 Have I not written thirty sayings for you,
    sayings of counsel and knowledge,
21 teaching you to be honest and to speak the truth,(X)
    so that you bring back truthful reports
    to those you serve?

Saying 2

22 Do not exploit the poor(Y) because they are poor
    and do not crush the needy in court,(Z)
23 for the Lord will take up their case(AA)
    and will exact life for life.(AB)

Saying 3

24 Do not make friends with a hot-tempered person,
    do not associate with one easily angered,
25 or you may learn their ways
    and get yourself ensnared.(AC)

Saying 4

26 Do not be one who shakes hands in pledge(AD)
    or puts up security for debts;
27 if you lack the means to pay,
    your very bed will be snatched from under you.(AE)

Saying 5

28 Do not move an ancient boundary stone(AF)
    set up by your ancestors.

Saying 6

29 Do you see someone skilled(AG) in their work?
    They will serve(AH) before kings;(AI)
    they will not serve before officials of low rank.

22 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.

A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

12 The eyes of the Lord preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.

15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

19 That thy trust may be in the Lord, I have made known to thee this day, even to thee.

20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

23 For the Lord will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.