Ordspråksboken 14
Svenska 1917
14 Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.
2 Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet, men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
3 I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod, men de visa bevaras genom sina läppar.
4 Där inga dragare finnas, där förbliver krubban tom, men riklig vinning får man genom oxars kraft.
5 Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
6 Bespottaren söker vishet och finner ingen, men för den förståndige är kunskap lätt.
7 Gå bort ifrån den man som är dåraktig; aldrig fann du på hans läppar något förstånd.
8 Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg, men det är dårars oförnuft, att de öva svek.
9 De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.
10 Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
11 De ogudaktigas hus förödes, men de rättsinnigas hydda blomstrar.
12 Mången håller sin väg för den i rätta, men på sistone leder den dock till döden.
13 Mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.
14 Av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad, och den gode bliver upphöjd över honom.
15 Den fåkunnige tror vart ord, men den kloke aktar på sina steg.
16 Den vise tager sig till vara och flyr det onda, men dåren är övermodig och sorglös.
17 Den som är snar till vrede gör vad oförnuftigt är, och en ränkfull man bliver hatad.
18 De fåkunniga hava fått oförnuft till sin arvedel, men de kloka bliva krönta med kunskap.
19 De onda måste falla ned inför de goda, och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.
20 Jämväl av sina närmaste är den fattige hatad, men den rike har många vänner.
21 Den som visar förakt för sin nästa, han begår synd, men säll är den som förbarmar sig över de betryckta.
22 De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.
23 Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.
24 De visas rikedom är för dem en krona men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.
25 Ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.
26 Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste, och hans barn få där en tillflykt.
27 I HERRENS fruktan är en livets källa genom dem undviker man dödens snaror
28 Att hava många undersåtar är en konungs härlighet, men brist på folk är en furstes olycka.
29 Den som är tålmodig visar gott förstånd, men den som är snar till vrede går långt i oförnuft.
30 Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv, men bittert sinne är röta i benen.
31 Den som förtrycker den arme smädar hans skapare, men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.
32 Genom sin ondska kommer de ogudaktige på fall, men den rättfärdige är frimodig in i döden.
33 I den förståndiges hjärta bor visheten, och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära.
35 En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.
Ordspråksboken 14
Svenska Folkbibeln
14 Genom visa kvinnor blir hemmet uppbyggt,
dårskapen river ner det med egna händer.
2 Den som fruktar Herren lever rättsinnigt,
den som föraktar honom går krokiga vägar.
3 I dårens mun är högmodets käpp,
men de visa bevaras genom sina läppar.
4 Utan dragdjur är krubban tom,
riklig skörd får man genom oxars kraft.
5 Ett sannfärdigt vittne ljuger inte,
ett falskt vittne främjar lögn.
6 Bespottaren söker vishet men finner ingen,
till den förståndige kommer kunskapen lätt.
7 Håll dig borta från dåren,
du finner aldrig förstånd på hans läppar.
8 Den klokes vishet gör att han känner vägen,
dårars oförnuft bedrar.
9 Dårarna hånar skuldoffret,
men bland de rättsinniga finns nåd.
10 Hjärtat känner sin egen sorg,
en främling kan inte dela dess glädje.
11 De ogudaktigas hus raseras,
de rättsinnigas boning blomstrar.
12 En väg kan synas rätt för en människa,
men till slut kan den leda till döden.
13 Mitt under skratt kan hjärtat värka,
och glädje kan sluta i sorg.
14 Den avfällige uppfylls av sina egna vägar,
en god man håller sig borta från honom.
15 Den okunnige tror varje ord,
den kloke ger akt på sina steg.
16 Den vise fruktar och skyr det onda,
dåren är övermodig och sorglös.
17 En otålig man begår dumheter,
en som smider ränker blir hatad.
18 De oförståndiga ärver dårskap,
de kloka blir krönta med kunskap.
19 Onda måste buga sig för goda,
ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.
20 Också av sina närmaste blir den fattige hatad,
men den rike har många vänner.
21 Den som föraktar sin nästa syndar,
lycklig är den som förbarmar sig över de betryckta.
22 De som tänker ut ont far vilse,
de som tänker ut gott får erfara nåd och sanning.
23 Av all möda kommer någon vinning,
tomt prat leder till fattigdom.
24 De visas krona är deras rikedom,
dårarnas dumhet är dumhet.
25 Ett sanningsenligt vittne räddar liv,
den som far med lögn bedrar.
26 Den som fruktar Herren har ett tryggt fäste,
hans barn får där en tillflykt.
27 Herrens fruktan är en källa till liv,
en hjälp att undgå dödens snaror.
28 Talrik skara är kungens ära,
brist på folk blir furstens undergång.
29 Den som är långmodig har gott förstånd,
den som är otålig går långt i dårskap.
30 Sinnesro ger kroppen liv,
avund är röta i benen.
31 Den som förtrycker den arme smädar hans skapare,
den som förbarmar sig över de fattiga ärar honom.
32 Den ogudaktige kommer på fall genom sin ondska,
den rättfärdige har en tillflykt vid sin död.
33 I den förståndiges hjärta bor visheten,
bland dårarna blir den uppenbar.
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk,
men synd är folkens vanära.
35 En förståndig tjänare vinner kungens välvilja,
den som handlar skamligt drabbas av hans vrede.
箴言 14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
14 智慧的女子建立家園,
愚昧的女子親手拆毀。
2 行為正直的人敬畏耶和華,
行事邪僻的人輕視耶和華。
3 愚人的狂言招來鞭打,
智者的唇舌保護自己。
4 沒有耕牛槽頭淨,
五穀豐登需壯牛。
5 忠實的證人不會撒謊,
虛假的證人謊話連篇。
6 嘲諷者徒然尋智慧,
明哲人輕易得知識。
7 你要遠離愚昧人,
他口中毫無知識。
8 明哲憑智慧辨道,
愚人被愚昧欺騙。
9 愚妄人戲看罪惡,
正直人彼此恩待。
10 心頭的愁苦,唯有自己明白;
心中的喜樂,外人無法分享。
11 惡人的房屋必遭毀滅,
正直人的帳篷必興盛。
12 有的路看似正確,
最終卻通向死亡。
13 歡笑難消內心的痛苦,
歡樂過後,悲傷猶在。
14 背棄正道,自食惡果;
善人行善,必得善報。
15 愚昧人什麼都信,
明哲人步步謹慎。
16 智者小心謹慎,遠離惡事;
愚人驕傲自負,行事魯莽。
17 急躁易怒的人做事愚昧,
陰險奸詐之人遭人痛恨。
18 愚昧人得愚昧作產業,
明哲人得知識為冠冕。
19 壞人俯伏在善人面前,
惡人俯伏在義人門口。
20 窮人遭鄰舍厭,
富人朋友眾多。
21 藐視鄰舍是罪過,
憐憫窮人蒙福樂。
22 圖謀惡事的步入歧途,
行善的受愛戴和擁護。
23 殷勤工作,帶來益處;
滿嘴空談,導致貧窮。
24 智者以財富為冠冕,
愚人以愚昧為裝飾。
25 誠實的證人挽救性命,
口吐謊言者欺騙他人。
26 敬畏耶和華的信心堅定,
他的子孫也有庇護所。
27 敬畏耶和華是生命的泉源,
可以使人避開死亡的陷阱。
28 人民眾多,是君王的榮耀;
沒有臣民,君主必然敗亡。
29 不輕易發怒者深明事理,
魯莽急躁的人顯出愚昧。
30 心平氣和,滋潤生命;
妒火中燒,啃蝕骨頭。
31 欺壓窮人等於侮辱造物主,
憐憫貧弱就是尊敬造物主。
32 惡人因惡行而滅亡,
義人到死仍有倚靠。
33 智慧存在哲士心裡,
愚人心中充滿無知。
34 公義能叫邦國興盛,
罪惡是人民的恥辱。
35 明智的臣子蒙王喜悅,
可恥的僕人惹王發怒。
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln