Ordspråksboken 13
Svenska Folkbibeln
13 En vis son lyssnar till sin fars förmaning,
en bespottare lyder ingen tillsägelse.
2 Envar får njuta av sin muns frukt,
men de trolösa hungrar efter våld.
3 Den som vaktar sin tunga bevarar sitt liv,
den lösmynte råkar i olycka.
4 Den late är full av begär men får ingenting,
de flitigas hunger blir rikligen mättad.
5 Den rättfärdige avskyr lögnaktigt tal,
den ogudaktige beter sig skamligt och vanhedrande.
6 Rättfärdighet bevarar den redbare,
ondska fäller syndaren.
7 Den ene vill anses rik men har ingenting,
den andre vill anses fattig men äger mycket.
8 Den rike måste ge sin förmögenhet som lösepenning för sitt liv,
den fattige hör inte av något hot.
9 De rättfärdigas ljus lyser klart,
de ogudaktigas lampa slocknar.
10 Övermod vållar bara kiv,
vishet äger de som tar emot råd.
11 Lätt fånget är lätt förgånget,
men den som samlar efter hand får mycket.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat,
uppfylld önskan är ett livets träd.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom,
den som fruktar budet får belöning.
14 Den vises undervisning är en källa till liv,
en hjälp att undgå dödens snaror.
15 Gott förstånd för med sig välvilja,
de trolösas väg är alltid sig lik.
16 Den kloke handlar med förstånd,
dåren blottar sin dumhet.
17 En ogudaktig budbärare faller i olycka,
ett tillförlitligt sändebud ger läkedom.
18 Fattigdom och skam får den som föraktar förmaning,
den som tar vara på tillrättavisning blir ärad.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen,
men dårar hatar att överge sin ondska.
20 Den som umgås med visa blir vis,
den som är vän med dårar går det illa.
21 Syndare förföljs av olycka,
de rättfärdigas lön blir lycka.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn,
syndarens egendom förvaras åt den rättfärdige.
23 De fattigas nyodling ger riklig föda,
men den sopas bort när orätt råder.
24 Den som spar på riset hatar sin son,
den som älskar honom fostrar honom i tid.
25 Den rättfärdige äter och blir mätt,
de ogudaktiga får gå med tom mage.
Ordspråksboken 13
Svenska 1917
13 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
箴言 13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
13 智慧儿听从父训,
嘲讽者不听责备。
2 口出良言尝善果,
奸徒贪行残暴事[a]。
3 说话谨慎,可保性命;
口无遮拦,自取灭亡。
4 懒惰人空有幻想,
勤快人心想事成。
5 义人憎恶虚谎,
恶人行事可耻。
6 公义守卫正直的人,
邪恶倾覆犯罪之徒。
7 有人强充富有,
其实身无分文;
有人假装贫穷,
却是腰缠万贯。
8 富人用财富赎命,
穷人却免受惊吓。
9 义人的光灿烂,
恶人的灯熄灭。
10 自高自大招惹纷争,
虚心受教才是睿智。
11 不义之财必耗尽,
勤俭积蓄财富增。
12 盼望无期,使人忧伤;
夙愿得偿,带来生机[b]。
13 蔑视训言,自招灭亡;
敬畏诫命,必得赏赐。
14 智者的训言是生命之泉,
可使人避开死亡的网罗。
15 睿智使人蒙恩惠,
奸徒之路通灭亡。
16 明哲知而后行,
愚人炫耀愚昧。
17 奸恶的使者陷入灾祸,
忠诚的使者带来医治。
18 不受管教的贫穷羞愧,
接受责备的受到尊崇。
19 愿望实现使心甘甜,
远离恶事为愚人憎恶。
20 与智者同行必得智慧,
与愚人结伴必受亏损。
21 祸患追赶罪人,
义人必得善报。
22 善人为子孙留下产业,
罪人给义人积聚财富。
23 穷人的田地出产丰富,
因不公而被抢掠一空。
24 不用杖管教儿女是憎恶他们,
疼爱儿女的随时管教他们。
25 义人丰衣足食,
恶人食不果腹。
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.