啟示錄 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
給撒狄教會的信
3 「你要寫信告訴撒狄教會的天使,有上帝的七靈又有七顆星的主說,
『我知道你的行為,你名義上活著,實際上是死的。 2 你要警醒!把所剩無幾、奄奄一息的生命振作起來,因為我發現你的行為在我的上帝面前不純全。 3 因此,要回想你以前所領受、所聽見的教導,遵守這些教導,並且悔改。你若不警醒,我必在你意想不到的時候像賊一樣忽然來到。 4 不過在撒狄,你還有幾個人未曾玷污自己的衣服,他們要穿白袍與我同行,因為他們配得這樣。 5 得勝者必同樣穿上白袍,我絕不會從生命冊上抹去他的名字,我必在我父和眾天使面前承認他的名。
6 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』
給非拉鐵非教會的信
7 「你要寫信告訴非拉鐵非教會的天使,那位聖潔、真實、拿著大衛的鑰匙、開了門無人能關、關了門無人能開的主說,
8 『我知道你的行為,你力量微小,卻遵守了我的教導,沒有背棄我的名。所以,看啊!我在你面前為你打開了一扇無人能關閉的門。 9 看啊!我要使撒旦的同夥,就是那些假冒猶太人的說謊者,在你面前俯伏下拜,讓他們知道你是我所疼愛的。 10 因為你遵守我有關堅忍的教導,所以當將來的試煉臨到全人類的時候,我必使你免受磨難。 11 我很快就要來了!你要持守你所擁有的,免得有人奪去你的冠冕。 12 我要使得勝者在我上帝的殿中作棟樑,永不離開。我要將我上帝的名號和我上帝聖城的名號,就是從天上我上帝那裡降下來的新耶路撒冷和我自己的新名號,都刻在他上面。
13 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』
給老底嘉教會的信
14 「你要寫信告訴老底嘉教會的天使,那位實實在在[a]、誠信無偽的見證人,就是上帝所造萬物的元首說,
15 『我知道你的行為,你不冷也不熱。我情願你或冷或熱, 16 可是現在你卻像溫水一樣不冷不熱,我必將你從我口中吐出去! 17 你說,我很富有,已經發了財,什麼都不缺。你卻不知道自己困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身露體。 18 我勸你向我買精煉的金子,使你真正富有。你也要向我買白袍穿在身上,好遮蓋你赤身露體的羞辱。你也要向我買眼藥抹眼睛,使你能看見。 19 凡我所愛的,我都會責備、管教。因此,你要熱心起來,也要悔改。 20 看啊!我站在門外敲門,若有誰聞聲開門,我必進去,我與他,他與我,一同坐席吃飯。 21 得勝者可以和我一同坐在我的寶座上,正如我得勝後與我父一同坐在祂的寶座上一樣。
22 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』」
Footnotes
- 3·14 「那位實實在在」希臘文是「那位阿們的」。
Openbaring 3
Het Boek
3 Sardes
Schrijf aan de boodschapper van de gemeente in Sardes:
Dit zijn de woorden van Hem die de zeven geesten van God en de zeven sterren heeft: Ik ben van uw doen en laten op de hoogte. Ik weet dat u de naam hebt dat u een levende gemeente bent, maar u bent dood. 2 Word wakker en versterk wat nog leeft, anders sterft dat ook. Als God op u let, kan Hij niet tevreden zijn over uw daden. 3 Herinner u hoe u het goede nieuws hebt gehoord en hoe enthousiast u erover was. Keer daarnaar terug en leef weer zoals toen. Maar als u niet wakker wilt worden, zal Ik u verrassen als een dief in de nacht. Dan kom Ik op een moment dat u Mij niet verwacht. 4 Toch zijn er in Sardes een paar mensen die hun kleren niet bevlekt hebben. Die zijn het waard altijd bij Mij te zijn en witte kleren te dragen.
5 Wie overwint, zal dus witte kleren aankrijgen. Ik zal zijn naam niet schrappen uit het boek, waarin de mensen vermeld staan die het eeuwige leven hebben, maar voor mijn Vader en zijn engelen verklaren dat hij bij Mij hoort.
6 Als u oren hebt, luister dan naar wat de Geest tegen de gemeenten zegt.
7 Filadelfia
Schrijf aan de boodschapper van de gemeente in Filadelfia:
Dit zijn de woorden van Hem die heilig en betrouwbaar is, die de sleutel van het nieuwe Jeruzalem heeft, die binnenlaat wie Hij wil en buitensluit wie Hij wil: 8 Ik ken uw doen en laten. Ik weet dat u niet sterk bent, maar u hebt gedaan wat Ik zei en bent Mij niet ontrouw geworden. Daarom heb Ik een deur voor u geopend die niemand sluiten kan. 9 Ik zal mensen naar u toesturen die bij Satan horen. Zij doen zich voor als Joden, als kinderen van God, maar het zijn leugenaars. Ik zal hen aan uw voeten laten neerknielen, zij zullen niet anders kunnen dan erkennen dat Ik u liefheb. 10 U bent Mij dwars door alles heen trouw gebleven, zoals Ik u had opgedragen, en daarom zal Ik ook trouw blijven aan u in de komende tijd van beproeving, waarin alle bewoners van de aarde zwaar op de proef worden gesteld. 11 Ik kom spoedig. Houd vast wat u hebt. Laat u de erekroon door niemand afnemen.
12 Wie overwint, zal Ik maken tot een zuil in het huis van mijn God, een zuil die daar eens en voorgoed zal staan. Daar zal Ik de naam van mijn God op schrijven en de naam van de stad van mijn God. Die stad is het nieuwe Jeruzalem, dat mijn God uit de hemel zal laten neerdalen. En Ik zal mijn nieuwe naam er ook op schrijven.
13 Als u oren hebt, luister dan naar wat de Geest tegen de gemeenten zegt.
14 Laodicea
Schrijf aan de boodschapper van de gemeente in Laodicea:
Dit zijn de woorden van Amen, van Hem die bevestigt, de trouwe en oprechte getuige, het begin van Gods schepping: 15 Ik ken uw doen en laten. Ik weet dat u niet koud en niet warm bent. Wás u maar koud of warm! 16 Maar nu u lauw bent, word Ik misselijk van u, Ik zal u uitspugen. 17 U zegt dat u rijk bent en niets tekort komt. Maar u beseft niet dat u er geestelijk ellendig aan toe bent: u bent arm, blind en naakt. 18 Ik geef u de raad goud van Mij te kopen dat in het vuur gezuiverd is, dan pas zult u echt rijk worden. En koop witte kleren van Mij, zodat u niet naakt bent en u niet hoeft te schamen. Koop ook ogenzalf en smeer dat op uw ogen, zodat u echt kunt zien. 19 Mensen die Ik liefheb, roep Ik ter verantwoording en bestraf Ik. Doe dus uw best en kom tot inkeer.
20 Luister, Ik sta voor de deur en klop. Als iemand Mij hoort en de deur opendoet, zal Ik bij hem binnenkomen. Dan zullen wij samen eten, hij met Mij en Ik met hem. 21 Wie overwint, mag samen met Mij op mijn troon zitten, net zoals Ik Zelf overwonnen heb en samen met mijn Vader op zijn troon zit.
22 Als u oren hebt, luister dan naar wat de Geest tegen de gemeenten zegt.
Revelation 3
Common English Bible
Message to Sardis
3 “Write this to the angel of the church in Sardis:
These are the words of the one who holds God’s seven spirits and the seven stars: I know your works. You have the reputation of being alive, and you are in fact dead. 2 Wake up and strengthen whatever you have left, teetering on the brink of death, for I’ve found that your works are far from complete in the eyes of my God. 3 So remember what you received and heard. Hold on to it and change your hearts and lives. If you don’t wake up, I will come like a thief, and you won’t know what time I will come upon you. 4 But you do have a few people in Sardis who haven’t stained their clothing. They will walk with me clothed in white because they are worthy. 5 Those who emerge victorious will wear white clothing like this. I won’t scratch out their names from the scroll of life, but will declare their names in the presence of my Father and his angels. 6 If you can hear, listen to what the Spirit is saying to the churches.
Message to Philadelphia
7 “Write this to the angel of the church in Philadelphia:
These are the words of the one who is holy and true, who has the key of David. Whatever he opens, no one will shut; and whatever he shuts, no one opens. 8 I know your works. Look! I have set in front of you an open door that no one can shut. You have so little power, and yet you have kept my word and haven’t denied my name. 9 Because of this I will make the people from Satan’s synagogue (who say they are Jews and really aren’t, but are lying)—I will make them come and bow down at your feet and realize that I have loved you. 10 Because you kept my command to endure, I will keep you safe through the time of testing that is about to come over the whole world, to test those who live on earth. 11 I’m coming soon. Hold on to what you have so that no one takes your crown. 12 As for those who emerge victorious, I will make them pillars in the temple of my God, and they will never leave it. I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the New Jerusalem that comes down out of heaven from my God. I will also write on them my own new name. 13 If you can hear, listen to what the Spirit is saying to the churches.
Message to Laodicea
14 “Write this to the angel of the church in Laodicea:
These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler[a] of God’s creation. 15 I know your works. You are neither cold nor hot. I wish that you were either cold or hot. 16 So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I’m about to spit you out of my mouth. 17 After all, you say, ‘I’m rich, and I’ve grown wealthy, and I don’t need a thing.’ You don’t realize that you are miserable, pathetic, poor, blind, and naked. 18 My advice is that you buy gold from me that has been purified by fire so that you may be rich, and white clothing to wear so that your nakedness won’t be shamefully exposed, and ointment to put on your eyes so that you may see. 19 I correct and discipline those whom I love. So be earnest and change your hearts and lives. 20 Look! I’m standing at the door and knocking. If any hear my voice and open the door, I will come in to be with them, and will have dinner with them, and they will have dinner with me. 21 As for those who emerge victorious, I will allow them to sit with me on my throne, just as I emerged victorious and sat down with my Father on his throne. 22 If you can hear, listen to what the Spirit is saying to the churches.”
Footnotes
- Revelation 3:14 Or beginning
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Common English Bible