Openbaring 18
BasisBijbel
De vernietiging van de stad Babylon
18 Daarna zag ik een andere, heel machtige engel uit de hemel komen. De hele aarde werd verlicht door de glans van die engel. 2 En hij riep luid: "Vernietigd! Vernietigd is de grote stad Babylon! Het is de woonplaats geworden van duivels, een gevangenis voor duivelse geesten en allerlei onreine, walgelijke vogels.[a] 3 Dat is gebeurd omdat alle volken hebben gedronken van de wijn van Babylons slechtheid. Alle koningen van de aarde hebben met haar slechtheid meegedaan. En de handelaren van de hele wereld zijn rijk geworden door haar enorme rijkdom."
4 Toen hoorde ik een andere stem uit de hemel zeggen: "Mijn volk, ga uit die stad weg! Dan zullen jullie niet gaan meedoen met haar slechtheid. En dan zullen jullie niet door dezelfde rampen worden getroffen als zij. 5 Want haar slechtheid heeft zich opgestapeld tot aan de hemel. God is er niets van vergeten en gaat haar er nu voor straffen. 6 Doe met haar wat zij met jullie heeft gedaan. Betaal haar alles dubbel terug. Geef haar het dubbele van wat zijzelf anderen heeft aangedaan. 7 Ze heeft eerst van haar rijkdommen en plezier genoten. Geef haar er nu net zoveel pijn en verdriet voor terug. Want ze zegt bij zichzelf: 'Ik zit als een koningin op mijn troon. Ik ben geen hulpeloze weduwe. Ik zal nooit verdriet hebben.' 8 Daarom zal ze op één dag door alle rampen tegelijk getroffen worden: dood, verdriet en hongersnood, en ze zal verbrand worden. Want de Heer God die over haar rechtspreekt, is machtig.
9 En de koningen van de aarde die met haar slechtheid hebben meegedaan en door haar rijk geworden zijn, zullen haar in brand zien staan en de rook zien opstijgen. Ze zullen over haar huilen en jammeren. 10 Ze zullen uit de verte toekijken, geschokt over de pijn die ze heeft. En ze zullen zeggen: 'Wat vreselijk! Jij grote, sterke stad Babylon, in één ogenblik ben je vernietigd!' 11 En de handelaren van de aarde zullen over haar huilen en treuren, omdat er nu niemand meer is die hun koopwaar nog koopt. 12 Want Babylon kocht alles: goud, zilver, edelstenen en parels, fijn linnen, dure blauw en rood geverfde stoffen, zijde, geurig hout, allerlei voorwerpen van ivoor en van dure houtsoorten, van koper, ijzer en marmer, 13 ook kaneel, specerijen, wierook, parfum, wijn, olijf-olie, meel en tarwe, kamelen en ezels, schapen, paarden en wagens, en lichamen en zielen van mensen. 14 Ze zullen uitroepen: 'Al die heerlijke en mooie en dure dingen die je zo graag wilde hebben, zijn verdwenen. Je zal ze nooit meer terugkrijgen!'
15 De handelaren die deze dingen kochten en verkochten en die rijk waren geworden door ze aan Babylon te verkopen, zullen uit de verte toekijken. Ze zullen geschokt zijn over de pijn die ze heeft. 16 En ze zullen erover huilen en jammeren, en zeggen: 'Wat vreselijk! Die grote stad, vol prachtige kleren van fijn linnen en van dure blauwe en rode stoffen, die stad die rijk versierd was met goud, edelstenen en parels, is in één ogenblik met al die rijkdom verwoest!' 17 En alle zeelui en matrozen, alle mensen die met handel van overzee hun brood verdienen, zullen uit de verte blijven kijken. 18 Als ze de stad in brand zien staan en de rook zien opstijgen, zullen ze zeggen: 'Geen één stad was zo geweldig als deze stad!' 19 Ze gooien stof op hun hoofd van verdriet en roepen huilend: 'Wat verschrikkelijk, die grote stad waardoor alle zeelui rijk zijn geworden, is in één ogenblik verwoest!'
20 Maar jullie, hemel en mensen die bij God horen, boodschappers van God en profeten, wees blij over wat er met die stad gebeurt! Want God heeft haar gestraft voor wat ze jullie heeft aangedaan."
21 En een sterke engel pakte een steen op, zo groot als een molensteen. Hij gooide hem in zee en zei: "Net zó zal de grote stad Babylon worden weggegooid. Ze zal niet meer bestaan. 22 Nooit meer zal er muziek van harpspelers, zangers, fluitspelers of hoornblazers in de stad worden gehoord. Niemand zal ooit nog iets moois maken in deze stad. Nooit meer zal het geluid van een molensteen te horen zijn. 23 Nooit meer zullen er lampen branden. Nooit meer zal de stem van bruid en bruidegom in de stad worden gehoord. Ooit heersten haar handelaren over de aarde. Door haar toverkunsten werden de mensen verleid tot ongehoorzaamheid aan God. 24 De stad is schuldig aan de dood van profeten en gelovigen en van alle mensen die op aarde zijn gedood." (lees verder)
Footnotes
- Openbaring 18:2 Volgens de wet van Mozes mochten de Joden niet alle dieren eten. Dieren die ze niet mochten eten, waren 'onrein'. Lees Leviticus 11.
Revelation 18
English Standard Version
The Fall of Babylon
18 After this I saw (A)another angel coming down from heaven, having great authority, and (B)the earth was made bright with his glory. 2 And he called out with a mighty voice,
(C)“Fallen, fallen is Babylon the great!
She has become (D)a dwelling place for demons,
a haunt (E)for every unclean spirit,
a haunt (F)for every unclean bird,
a haunt for every unclean and detestable beast.
3 For all nations have drunk[a]
(G)the wine of the passion of her sexual immorality,
and (H)the kings of the earth have committed immorality with her,
and (I)the merchants of the earth have grown rich from the power of her luxurious living.”
4 Then I heard another voice from heaven saying,
(J)“Come out of her, my people,
lest you take part in her sins,
lest you share in her plagues;
5 for (K)her sins are heaped high as heaven,
and (L)God has remembered her iniquities.
6 (M)Pay her back as she herself has paid back others,
and repay her (N)double for her deeds;
mix a double portion for her (O)in the cup she mixed.
7 (P)As she glorified herself and lived in luxury,
so give her a like measure of torment and mourning,
since in her heart she says,
(Q)‘I sit as a queen,
I am no widow,
and mourning I shall never see.’
8 For this reason her plagues will come (R)in a single day,
death and mourning and famine,
and (S)she will be burned up with fire;
for (T)mighty is the Lord God who has judged her.”
9 And (U)the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her, (V)will weep and wail over her (W)when they see the smoke of her burning. 10 (X)They will stand far off, in fear of her torment, and say,
“Alas! Alas! (Y)You great city,
you mighty city, Babylon!
For (Z)in a single hour your judgment has come.”
11 And (AA)the merchants of the earth weep and mourn for her, since no one buys their cargo anymore, 12 cargo of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all kinds of articles of ivory, all kinds of articles of costly wood, bronze, iron and marble, 13 cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.[b]
14 “The fruit for which your soul longed
has gone from you,
and all your delicacies and your splendors
are lost to you,
never to be found again!”
15 (AB)The merchants of these wares, who gained wealth from her, (AC)will stand far off, in fear of her torment, weeping and mourning aloud,
16 “Alas, alas, for the great city
(AD)that was clothed in fine linen,
in purple and scarlet,
adorned with gold,
with jewels, and with pearls!
17 For (AE)in a single hour all this wealth (AF)has been laid waste.”
And (AG)all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off 18 and (AH)cried out (AI)as they saw the smoke of her burning,
(AJ)“What city was like the great city?”
19 And they threw (AK)dust on their heads as they wept and mourned, crying out,
“Alas, alas, for the great city
(AL)where all who had ships at sea
grew rich by her wealth!
For (AM)in a single hour she has been laid waste.
20 (AN)Rejoice over her, O heaven,
and you saints and (AO)apostles and prophets,
for (AP)God has given judgment for you against her!”
21 Then (AQ)a mighty angel (AR)took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying,
“So will Babylon (AS)the great city be thrown down with violence,
and will be found no more;
22 and (AT)the sound of harpists and musicians, of flute players and trumpeters,
will be heard in you no more,
and a craftsman of any craft
will be found in you no more,
and (AU)the sound of the mill
will be heard in you no more,
23 and the light of a lamp
will shine in you no more,
and (AV)the voice of bridegroom and bride
will be heard in you no more,
for (AW)your merchants were the great ones of the earth,
and all nations were deceived (AX)by your sorcery.
24 And (AY)in her was found the blood of prophets and of saints,
and of (AZ)all who have been slain on earth.”
Footnotes
- Revelation 18:3 Some manuscripts fallen by
- Revelation 18:13 Or and slaves, and human lives
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.