Add parallel Print Page Options

(A)Mukama n’amugamba nate nti, “Yingiza omukono gwo munda mu kyambalo kyo.” N’ayingiza omukono gwe munda mu kyambalo kye: bwe yaguggyaayo, laba, nga gujjudde ebigenge nga gutukula ng’omuzira.

Read full chapter

Then the Lord said, “Put your hand inside your cloak.” So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, the skin was leprous[a]—it had become as white as snow.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 4:6 The Hebrew word for leprous was used for various diseases affecting the skin.

(A)Ojjukiranga Mukama Katonda wo kye yakola Miryamu nga muli mu lugendo lwammwe nga muva mu Misiri.

Read full chapter

Remember what the Lord your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt.(A)

Read full chapter

Naamani Awonyezebwa Ebigenge

(A)Awo waaliwo omusajja erinnya lye nga ye Naamani eyali omuduumizi w’eggye lya kabaka w’e Busuuli[a], nga musajja wa maanyi mu maaso ga mukama we, era ng’ayagalibwa nnyo, kubanga Mukama yali awadde Busuuli obuwanguzi ku lulwe. Yali muserikale muzira ddala; naye nga mugenge.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:1 Kabaka oyo ye yali Benikadadi II.

Naaman Healed of Leprosy

Now Naaman was commander of the army of the king of Aram.(A) He was a great man in the sight of his master and highly regarded, because through him the Lord had given victory to Aram. He was a valiant soldier, but he had leprosy.[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 5:1 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin; also in verses 3, 6, 7, 11 and 27.

27 (A)(B)Noolwekyo ebigenge bya Naamani binaakuberangako gwe ne bazzukulu bo emirembe gyonna.” Awo Gekazi n’ava mu maaso ga Erisa nga mugenge, atukula ng’omuzira.

Read full chapter

27 Naaman’s leprosy(A) will cling to you and to your descendants forever.” Then Gehazi(B) went from Elisha’s presence and his skin was leprous—it had become as white as snow.(C)

Read full chapter