Add parallel Print Page Options

Edoms dom

Obadjas syn.

Så säger Herren, Herren, om Edom;

vi har hört ett budskap från Herren.
    En budbärare har sänts till folken:
”Kom, låt oss stå upp
    och strida mot det!”

Jag ska göra dig litet bland folken
    och mycket föraktat.
Du har lurats av ditt övermod,
    du som bor bland bergsklyftorna,
    håller till högt däruppe
och säger för dig själv:
    ”Vem kan störta mig ner till jorden?”
Även om du bygger ditt näste högt som örnen
    och gör dig ett rede bland stjärnorna,
    ska jag störta ner dig därifrån, säger Herren.
Om tjuvar kommer till dig
    eller rövare om natten
– ack, då förgås du ju! –
    stjäl de väl bara tills de fått nog?
Om druvplockarna kommer till dig,
    lämnar de väl en efterskörd?
Hur noga ska inte Esau genomsökas
    och hans gömda skatter letas fram!
Alla dina allierade fördriver dig till gränsen.
    Dina fredliga vänner bedrar dig
och tar makten över dig.
    De som äter ditt bröd
gillrar snaror för dig,
    och inget förstånd infinner sig där.

”På den dagen, säger Herren,
    ska jag förgöra de visa i Edom,
    allt förstånd på Esaus berg.
Dina hjältar, Teman, blir skräckslagna,
    och alla på Esaus berg utplånas i slakten.
10 För våld mot din bror Jakob
    ska du höljas med skam
    och utplånas för evigt.
11 Den dagen du stod på avstånd,
    den dagen främlingar drog bort med hans rikedomar
och utlänningar tågade in genom hans portar
    och kastade lott om Jerusalem,
    då var du också som en av dem.
12 Se inte ner på din broder
    på hans olycksdag.
Gläd dig inte över Judas folk
    på deras undergångsdag,
och gapa inte så stort
    på deras nöds dag.
13 Tåga inte in genom mitt folks port
    på deras förödelses dag.
Se inte ner, även du, på hans olycka
    på hans tragiska dag,
och lägg inte beslag på hans rikedomar
    på denna hans tragiska dag.
14 Stå inte vid vägskälet
    för att hugga ner dem som flyr därifrån.
Utlämna inte hans överlevande
    på denna nödens dag.

Herrens dag

15 Herrens dag är nära
    för alla folk.
Så som du har gjort,
    så ska man göra mot dig.
Dina gärningar kommer
    att slå tillbaka mot dig.

Israels återupprättelse

16 Så som ni har druckit på mitt heliga berg,
    så ska folken ständigt få dricka.
De ska dricka och dricka
    och bli som om de aldrig funnits.
17 Men på Sions berg ska det finnas räddning,
    det ska vara heligt
    och där ska Jakobs ätt få äga sina arvedelar.
18 Jakobs ätt ska bli en eld
    och Josefs ätt en låga,
men Esaus ätt ska bli halm
    som de ska antända och förtära.
Ingen av Esaus ätt kommer att överleva,
    för Herren har talat.”

19 De från Negev ska ockupera Esaus berg.
    De som bor i Låglandet ska ockupera filistéernas land.
De ska inta Efraims och Samariens områden,
    och Benjamin ska inta Gilead.
20 De som blivit bortförda från Israels här[a] och är i Kanaan,
    ända till Sarefat,
och de bortförda från Jerusalem,
    de i Sefarad, ska inta städerna i Negev.
21 Befriare[b] ska dra upp på Sions berg
    och regera över Esaus berg.
    Och kungariket ska vara Herrens.

Footnotes

  1. 1:20 Grundtextens innebörd är osäker.
  2. 1:21 Enligt Septuaginta: De räddade på Sions berg ska dra upp…

Domsord över Edom

Obadjas profetia[a]

Så säger Herren, Herren om Edom:
    Ett budskap har vi hört från Herren,
och en budbärare är utsänd bland hednafolken:
"Upp, ja, låt oss stå upp
    och strida mot det!"

Se, jag har gjort dig ringa bland hednafolken,
djupt föraktad är du.
Ditt hjärtas övermod har bedragit dig,
där du sitter bland bergsklyftorna
    i din höga boning
och säger i ditt hjärta:
    "Vem kan störta mig ner till jorden?"
Om du än svävade högt som örnen,
och mitt ibland stjärnorna byggde ditt bo,
så skulle jag ändå störta dig ner därifrån,
säger Herren.

Om tjuvar kommer till dig
    eller plundrare om natten,
ja, då är det ute med dig!
    Skall de inte stjäla till dess att de fått nog?
Om vinbärgare kommer till dig,
    skall de då lämna kvar en efterskörd?
Hur genomsökt skall inte Esau bli!
    Hans dolda skatter skall letas fram!
Till gränsen skall de driva dig ut,
    alla de som stod i förbund med dig.
De skall bedra dig
    och bli dig övermäktiga,
de som du levde i fred med.
    De som äter ditt bröd
skall lägga en snara under dig.
    Det finns inget förstånd hos dem.

Skall jag inte på den dagen,
    säger Herren,
förgöra de visa i Edom
    och allt förstånd på Esaus berg?
Dina hjältar, Teman, skall slås av förfäran,
och var man på Esaus berg
    skall bli utrotad och dräpt.
10 För våld mot din broder Jakob
    skall du höljas med skam och bli utrotad till evig tid.
11 Den dag du stod på avstånd,
    den dag då främlingar förde bort hans rikedomar
och utlänningar drog in genom hans port
och kastade lott om Jerusalem,
    då var också du som en av dem.
12 Se inte med lust på din broders dag,
på hans olyckas dag.
    Gläd dig inte över Juda barn
på deras undergångs dag.
    Spärra inte upp munnen så stort
på nödens dag.
13 Drag inte in genom mitt folks port
    på deras ofärds dag.
Se inte, också du, på hans olycka med lust
på hans ofärds dag.
    Räck inte ut din hand efter hans rikedomar
på hans ofärds dag.
14 Stå inte vid vägskälet
    för att slå ner hans flyktingar
och utlämna inte hans överlevande
    på nödens dag.

Herrens dag

15 Ty Herrens dag är nära
    för alla hednafolk.
Som du har gjort, så skall det göras mot dig.
Dina gärningar skall komma tillbaka
    över ditt eget huvud.
16 Ty som ni har druckit på mitt heliga berg,
skall alla hednafolk få dricka utan uppehåll.
De skall dricka, de skall svälja,
    de skall bli som om de aldrig varit till.

17 Men på Sions berg skall finnas en räddad skara,
och den skall vara helig,
    och Jakobs hus skall åter råda över sina besittningar.
18 Då skall Jakobs hus bli en eld
    och Josefs hus en låga,
och Esaus hus skall vara som strå,
    och de skall tända eld på dem och förtära dem.
Ingen skall komma undan av Esaus hus,
ty Herren har talat.

19 Då skall de som bor i Sydlandet ta Esaus berg i besittning. De som bor i Låglandet skall ta filisteernas land. Också Efraims land och Samariens mark skall man ta i besittning. Och Benjamin skall ta Gilead. 20 Och de som förts bort av denna Israels här, de som bor i Kanaan ända till Sarefat, liksom de som förts bort från Jerusalem, de som bor i Sefarad, dessa skall ta Negevs städer i besittning. 21 Frälsare skall dra upp på Sions berg för att döma Esaus berg.

Och riket skall tillhöra Herren.

Footnotes

  1. Obadja 1:1 profetia Ordagrant: "syn". Dvs detta är vad Obadja har sett, vad som uppenbarats för honom.

Edom Will Be Humbled

The vision of Obadiah.

This is what the Lord [a]God says concerning (A)Edom—

(B)We have heard a report from the Lord,
And a (C)messenger has been sent among the nations saying,
(D)Arise, and let’s go up against her for battle”—
“Behold, I will make you (E)small among the nations;
You are greatly despised.
The (F)arrogance of your heart has deceived you,
The one who lives in the clefts of [b]the (G)rock,
On the height of his dwelling place,
Who says in his heart,
(H)Who will bring me down to earth?’
Though you (I)make your home high like the eagle,
Though you set your nest among the (J)stars,
From there I will bring you down,” declares the Lord.
“If (K)thieves came to you,
If [c]robbers by night—
Oh how you will be ruined!—
Would they not steal only [d]until they had enough?
If grape-pickers came to you,
(L)Would they not leave some gleanings?
Oh how Esau will be (M)searched,
And his hidden treasures searched out!
All the (N)people [e]allied with you
Will send you to the border,
And the people at peace with you
Will deceive you and overpower you.
They who eat your (O)bread
Will set an ambush for you.
(There is (P)no understanding [f]in him.)
Will I not on that day,” declares the Lord,
(Q)Eliminate wise men from Edom,
And understanding from the mountain of Esau?
Then your (R)warriors will be filled with terror, (S)Teman,
So that everyone will be (T)eliminated from the mountain of Esau by murder.

10 “Because of (U)violence to your brother Jacob,
Shame will cover you,
(V)And you will be eliminated forever.
11 On the day that you (W)stood aloof,
On the day that strangers carried off his wealth,
And foreigners entered his gate
And (X)cast lots for Jerusalem—
(Y)You too were as one of them.
12 (Z)Do not [g]gloat over your brother’s day,
The day of his misfortune.
And (AA)do not rejoice over the sons of Judah
On the day of their destruction;
Yes, (AB)do not [h]boast
On the day of their distress.
13 Do not enter the gate of My people
On the (AC)day of their disaster.
You indeed, do not [i]gloat over their catastrophe
On the day of their disaster.
And do not (AD)lay a hand on their wealth
On the day of their disaster.
14 Do not (AE)stand at the crossroads
To eliminate their survivors;
And do not hand over their refugees
On the day of their distress.

The Day of the Lord and the Future

15 “For the (AF)day of the Lord is near for all the nations.
(AG)Just as you have done, it will be done to you.
Your (AH)dealings will return on your own head.
16 For just as you (AI)drank on (AJ)My holy mountain,
All the nations (AK)will drink continually.
They will drink [j]to the last drop,
And become as if they had never existed.
17 But on Mount (AL)Zion there will be those who escape,
And it will be holy.
And the house of Jacob will [k](AM)possess their [l]property.
18 Then the house of Jacob will be a (AN)fire,
And the house of Joseph a flame;
But the house of Esau will be like stubble.
And they will set [m]them on fire and consume [n]them,
So that there will be (AO)no survivor of the house of Esau,”
For the Lord has spoken.
19 Then those of the [o]Negev will [p](AP)possess the mountain of Esau,
And those of the [q]Shephelah the (AQ)Philistine plain;
Also, (AR)they will [r]possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria,
And Benjamin the territory of Gilead.
20 And the exiles of this army of the sons of Israel,
Who are among the Canaanites as far as (AS)Zarephath,
And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad,
Will [s]possess the (AT)cities of the Negev.
21 [t]The (AU)deliverers will ascend Mount Zion
To judge the mountain of Esau,
And the (AV)kingdom will be the Lords.

Footnotes

  1. Obadiah 1:1 Heb YHWH, usually rendered Lord
  2. Obadiah 1:3 Or Sela
  3. Obadiah 1:5 Lit devastators of the night
  4. Obadiah 1:5 Lit their sufficiency
  5. Obadiah 1:7 Lit of your covenant
  6. Obadiah 1:7 I.e., in Esau; or of it
  7. Obadiah 1:12 Lit look on
  8. Obadiah 1:12 Lit make your mouth large
  9. Obadiah 1:13 Lit look at
  10. Obadiah 1:16 Lit and slurp
  11. Obadiah 1:17 Or take possession of
  12. Obadiah 1:17 or inheritance
  13. Obadiah 1:18 I.e., the people of Esau
  14. Obadiah 1:18 I.e., the people of Esau
  15. Obadiah 1:19 I.e., South country
  16. Obadiah 1:19 Or take possession of
  17. Obadiah 1:19 I.e., the foothills
  18. Obadiah 1:19 Or take possession of
  19. Obadiah 1:20 Or take possession of
  20. Obadiah 1:21 Or with ancient versions Those who are rescued