Add parallel Print Page Options

If thieves came to you,
    if robbers by night—
how you have been destroyed!—
    would they not steal only what they want?
If grape gatherers come to you,
    would they not leave gleanings?
How the things of Esau have been ransacked!
    How his hidden treasures hunted out!
All your confederates have driven you to the border;
    your allies have deceived and prevailed against you.
Those who eat your bread have set a trap for you.
    You will not detect it.

On that day, says the Lord,
    I will destroy the wise out of Edom,
    and understanding out of Mount Esau.
Your mighty men shall be shattered, O Teman,
    so that everyone from Mount Esau will be cut off.

Read full chapter

“If thieves came to you, if plunderers of the night—How you have been destroyed!—would they not steal what they wanted?[a] If grape gatherers came, would they not leave gleanings? How Esau has been pillaged; his treasures have been ransacked! All of your allies[b] have driven you up to the boundary; your confederates[c] have deceived you and have prevailed against you. Those who eat your bread have set an ambush for you, there is no[d] understanding of it.[e] On that day,” declares[f] Yahweh, “will I not destroy the wise men from Edom, and understanding from the mountain of Esau? And your warriors will be shattered, O Teman, so that everyone[g] from the mountain of Esau will be cut off because of the slaughter!

Read full chapter

Footnotes

  1. Obadiah 1:5 Literally “their sufficiency”
  2. Obadiah 1:7 Literally “men of your covenant”
  3. Obadiah 1:7 Literally “men of your peace”
  4. Obadiah 1:7 The preposition בּ plus אֵין indicates the absence of a thing within a location
  5. Obadiah 1:7 Or “in him”
  6. Obadiah 1:8 Literally “a declaration of”
  7. Obadiah 1:9 Literally “each”