Add parallel Print Page Options

The vision of Obadiah. This is what the Lord[a] Yahweh[b] says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Arise, and let’s rise up against her in battle. Behold,[c] I have made you small among the nations. You are greatly despised. The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, ‘Who will bring me down to the ground?’ Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there,” says Yahweh.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:1 The word translated “Lord” is “Adonai.”
  2. 1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.
  3. 1:2 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

Edom Will Be Humbled

The vision of Obadiah.

This is what the Lord [a]God says concerning (A)Edom—

(B)We have heard a report from the Lord,
And a (C)messenger has been sent among the nations saying,
(D)Arise, and let’s go up against her for battle”—
“Behold, I will make you (E)small among the nations;
You are greatly despised.
The (F)arrogance of your heart has deceived you,
The one who lives in the clefts of [b]the (G)rock,
On the height of his dwelling place,
Who says in his heart,
(H)Who will bring me down to earth?’
Though you (I)make your home high like the eagle,
Though you set your nest among the (J)stars,
From there I will bring you down,” declares the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Obadiah 1:1 Heb YHWH, usually rendered Lord
  2. Obadiah 1:3 Or Sela